Luigi Marinelli

Ordinario
L-LIN/21 ( Slavistica )
Scienze linguistiche letterarie e della traduzione 26007 ( LM-37 )
Studi europei, americani e inter-culturali
DSEAI, Sede centrale, Piazzale Aldo Moro, III piano studio n. 10
Visualizza programmi a.a. 2017-2018  a.a. 2016-2017
Ricevimento

Sede Centrale (PIazzale Aldo Moro) - III piano
Dipartimento di Studi Europaei, Americani e Interculturali - studio 10
giovedì mattina dalle 11.30

Corsi di polacco I semestre 2017-18 e ricevimento prof. Luigi Marinelli
Ven 29 Set 2017 Ven 29 Dic 2017

Corsi di polacco del I semestre a.a. 2017-18 e ricevimento prof. L. Marinelli

Per i nuovi iscritti (matricole): prima lezione introduttiva (prof. M. Wozniak) : lunedì 9 ottobre, ore 9.00 (aula 305, ex Poste "Marco Polo" di Scalo San Lorenzo).

Primo incontro organizzativo per matricole e tutte le altre annualità con tutti i docenti di polacco: lunedì 9 ottobre, ore 10.30 (aula 305, ex Poste "Marco Polo" di Scalo San Lorenzo).

Per la prima annualità (matricole) nel I semestre 17-18 i corsi di Lingua polacca e Letteratura polacca vengono tenuti dalla prof. Monika Wozniak (v. sua pagina docente), oppure scrivere a: monika.wozniak@uniroma1.it

Per l'orario del lettorato consultare la lettrice, dott. Agnieszka Stryjecka: agnieszka.stryjecka@uniroma1.it 

Il prof. Luigi Marinelli terrà i corsi di Letteratura Polacca nel II semestre (l'orario verrà comunicato in seguito).

Per altre informazioni, avvisi e varia umanità si può consultare il blog: 

https://polonisticasapienza.wordpress.com/

 

Ricevimento del prof. L. Marinelli - ogni giovedì ore 11-12.30

Sede centrale (piazzale Aldo Moro) terzo piano, studio n. 10  

Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali 

Italiano

n. Perugia, 24/12/1956, laurea fiorentina cum laude in Lingua e letteratura polacca (1983), dottorato di ricerca in Slavistica alla “Sapienza” (1991), dal marzo 1992 all'ottobre 1994 ricercatore alla Facoltà di Lettere e filosofia dell'Università di Roma "Tor Vergata", dal I novembre 1994 professore ordinario di Slavistica (Lingua e letteratura polacca) presso la Facoltà di Lettere e Filosofia (poi Scienze Umanistiche, quindi di nuovo Lettere e Filosofia) dell’Università di Roma “La Sapienza”, dove è stato tra l’altro Direttore del Corso di Perfezionamento in Traduzione letteraria (1997-1999) e primo Coordinatore del Dottorato di Ricerca in “Filologia e letterature comparate dell’Europa centro-orientale” (2000-2003). Nel 2009-2010 vicepreside FSU per la sede di Villa Mirafiori. Dal 2011 al marzo 2017, presidente del Comitato tecnico-scientifico della Biblioteca di Lingue e Letterature Straniere. Dal 2012 al 2015 membro del Comitato direttivo del Centro Teatro Ateneo dell‘Università "La Sapienza".  Dal 2013  (XXIX ciclo) al gennaio 2017 responsabile del curriculum in "Studi Interculturali" del Dottorato di ricerca in Scienze del testo. 
Dal I marzo 2016 vicepreside vicario della Facoltà di Lettere e Filosofia.
Ha svolto ricerche in campo polonistico e comparatistico interslavo (con particolare riguardo ai rapporti culturali e letterari russo-polacchi) e slavo-romanzo, ad es. lo studio su "Proust e la critica slava" nell‘edizione BUR della Ricerca del tempo perduto, pur con maggior riferimento ai rapporti polacco–italiani e una speciale attenzione all’epoca del barocco (oltre agli studi su M. Sep Szarzynski, Sz. Zimorowic, J.A.Morsztyn, v. soprattutto i 2 voll. dell’edizione critica di Adon (1993), anonima versione seicentesca dell’Adone mariniano, e la connessa monografia Polski Adon. O retoryce i poetyce przekladu, Izabelin 1997), ma rivolgendosi anche ad autori di Sette- (Krasicki, Kniaznin, Bohomolec), Otto- (Mickiewicz, Sienkiewicz) e Novecento (Schulz, Gombrowicz, Milosz, Herbert, Wat, Jasienski, Kantor ecc.) e della nuovissima letteratura.
S‘interessa di questioni teorico-comparatistiche, nella fattispecie: problemi della storiografia letteraria; canone "europeo" e canoni "nazionali"; traduzione, traduttologia e analisi traduttiva; culture e letterature "minori" e "dominanti"; studi interculturali, gender e post-coloniali; letteratura e musica.
È autore di circa centocinquanta pubblicazioni in varie lingue fra monografie, saggi, articoli. Per sua cura è uscita nel 2004 presso l’Editore Einaudi la nuova Storia della letteratura polacca di Autori Vari, pubblicata nel 2009 anche in polacco in un‘edizione rivista e ampliata presso l‘Editore Ossolineum di Wroclaw. Con Agnieszka Stryjecka è autore del Corso di lingua polacca pubblicato da Hoepli Editore (Milano 2014)
Ha tradotto opere letterarie e saggistiche dal polacco, dal russo e dall‘inglese.
Nel 2002 insignito del diploma del Ministro degli Esteri della Repubblica Polacca „Per alti meriti nel campo della promozione della Polonia all’estero”.
Dal 2003 socio onorario della Associazione Letteraria “Adam Mickiewicz” di Varsavia.
Dal 2005 membro straniero dell’Accademia Polacca delle Scienze (PAN – Varsavia) e dell’Accademia Polacca di Scienze e Lettere (PAU – Cracovia).
Nel 2007 medaglia d’oro “Gloria Artis” al merito della cultura polacca.
Nel 2014 insignito della Croce di Ufficiale dell'Ordine al merito della Repubblica Polacca dal Presidente Bronislaw Komorowski.
Nella seduta del 24 settembre 2014(in occasione del 650° anniversario di fondazione di quell'Ateneo) il Senato Accademico dell'Università Jagellonica di Cracovia ha deliberato di conferirgli il titolo di Dottore honoris causa (cerimonia di conferimento: 16 giugno 2015 - Collegium Maius, Cracovia).
È nel direttivo dell'AIP (Associazione Italiana Polonisti), e membro dell‘AIS (Associazione Italiana Slavisti). 
Nel 2007 ha fondato “pl.it” – Rassegna Italiana di Argomenti Polacchi, di cui ha diretto la prima serie di tre volumi (per complessive 2.300 pagine) in qualità di Coordinatore del Collegio Editoriale.
Dal 2008 dirige la collana LEO - "laboratorio est/ovest" per l‘Editore Lithos di Roma (20 volumi pubblicati nel sessennio 2009-2015):
https://it-it.facebook.com/pages/LEO-Laboratorio-estovest-collana-dirett...
Dal 2012 è membro del direttivo del CTA (Centro Teatro Ateneo - "Sapienza") e fa parte del Comitato editoriale Macroarea E della Casa Editrice "Università La Sapienza".
Dal 2013, uno dei sette membri della giuria internazionale nelle prime tre edizioni del Premio di poesia "W. Szymborska" (Fondazione Szymborska, Cracovia, PL)
Dal 12 settembre 2014, membro del Consiglio programmatico della nuova Cricoteka/Museo "T. Kantor" di Cracovia.
E‘ unico membro straniero del Comitato di Redazione della più antica rivista filologico-letteraria polacca: "Pamietnik Literacki" (Istituto di Studi Letterari dell‘Accademia Polacca delle Scienze), e membro dei Consigli Scientifici di alcune prestigiose riviste filologiche e culturali in Polonia: "Prace Filologiczne" e "Przeglad Humanistyczny"(Università di Varsavia), "XIX wiek" (Associazione Letteraria "Adam Mickiewicz" - Varsavia), "Teksty Drugie" e "Biuletyn Polonistyczny" (IBL - Accademia Polacca delle Scienze), "Postscriptum polonistyczne" (Katowice - Università della Slesia).
E' membro del Comitato Scientitico del IV COngresso Mondiale dei Polonisti (Katowice 2016).
 
Partecipazioni a convegni
(* = organizzazione – co-organizzazione) N.B: elenco incompleto:
           
L’eredità classica in Italia e Polonia nel Settecento(Varsavia, Accademia Polacca delle Scienze, 10-13 novembre 1987);
Problemy editorskie dawnych literatur słowiańskich do baroku włącznie(Università di Toruń, 17-19 maggio 1988);
Staropolska kultura rękopisu(Varsavia, Istituto di Studi Letterari dell’Accademia Polacca, 24-25 novembre 1988);
La perception du Moyen Age à l’époque du baroque(Università di Urbino, 3-9 luglio 1989);
IV Convegno dei polonisti italiani in onore di M.Bersano Begey(Roma, Accademia polacca, 30 novembre 1990);
II Congresso della slavistica italiana in memoria di G. Maver(Università di Napoli (Seiano) - 21 febbraio 1991);
Wśród poetów barokowych  (Università di Varsavia, 7-8 maggio 1991);
La nascita dell’Europa: per una storia delle idee fra Italia e Polonia(Venezia, Fondazione Cini, 12-15 novembre 1991);
La cultura italiana in Polonia, in Croazia, in Serbia, in Slovenia e nell’Ucraina  (Roma, Accad. polacca, 8 aprile 1992);
Per il centenario della nascita di Julian Krzyżanowski(Roma, Fondaz. “L.Sturzo”, 8 giugno 1992);
*Contesti mariniani(Roma, Accademia Polacca, 11/12 maggio 1992; per conto del Dipartimento di Lingue e letterature comparate dell’Università di Roma Tor Vergata);
Literatura i kultura polskiego średniowiecza. Człowiek wobec świata znaków i symboli(Università di Varsavia, 20-23 aprile 1993);
L’Ucraina del Seicento fra Oriente e Occidente(Kiev, Accademia delle Scienze Ucraina, 12-18 settembre 1994).
*V Convegno dei polonisti italiani su: Cultura e traduzione(Roma, Accademia Polacca, 9 dicembre 1994);
Historia - Teoria i krytyka - Sztuka przekładu (w stulecie urodzin Jana Parandowskiego)(Università di Varsavia, 23-25 ottobre 1995);
* Translation, Adaptation, Reworking in Polish, Ukrainian and Russian Culture (17th-18th centuries) (Gargnano sul Garda, 25-29 settembre 1996; per conto della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Roma “La Sapienza”), Atti a c. di G.Brogi Bercoff, M.Di Salvo, L.Marinelli, Alessandria, Edizioni dell’Orso 1999, pp.474;
La littérature polonaise du XXème siècle. Textes, styles, voix(Université de Paris - Sorbonne; Paris IV, 28 febbraio-2 marzo 1996);
Polonia 1795/Venezia 1997. Morte ed eredità di due Repubbliche(Varsavia, Accademia Polacca delle Scienze, 13-18 aprile 1996);
* Polonia, Italia e culture slave: aspetti comparati fra storia e contemporaneità (VI Convegno dei polonisti italiani, in memoria di Bronisław Biliński) (Roma, Accad.Polacca,11-12 dicembre 1996, per conto del Di.S.S.Eu.C.O. - Univ. di Roma “La Sapienza”), Atti a cura di L.Marinelli, M.Piacentini, K.Żaboklicki, Roma-Varsavia, Accademia Polacca delle Scienze, 1997, pp.324.
II Congresso italiano di Slavistica(Bologna, Università degli Studi, 12-14 febbraio 1998)
I Kongres Polonistyki zagranicznej [I Congresso della Polonistica straniera], Università di Varsavia 4-6 września 1998;
* Per Mickiewicz, Convegno internazionale in occasione del bicentenario della nascita. Roma, 14-16 dicembre 1998, Atti a cura di A. Ceccherelli, L.Marinelli, M.Piacentini, K.Żaboklicki, Roma-Varsavia, Accademia Polacca delle Scienze, 2001.
Aleksander Wat - w setną rocznicę urodzin(Lublino, KUL, 5-6 maggio 2000).
Il profeta sommerso. Omaggio a Bruno Schulz. Convegno Internazionale (Trieste, Scuola Superiore di Lingue moderne per interpreti e traduttori, Trieste 23-25 novembre 2000);
Convegno dell’Istituto Polacco e Museo Nazionale di Budapest sull’opera pittorica e teatrale (“Impossibile”) di Tadeusz Kantor, Budapest 19-20 ottobre 2001.
Convegno dell’Università di Udine (ILLEO) su “Cinque letterature oggi” (le letterature dell’Europa Centro-Orientale a dieci anni di distanza dalla fine dei regimi totalitari),  Letteratura polacca - 16-17 novembre 2001;
VIII Convegno dei Polonisti italiani su “Il problema del canone nella letteratura polacca” - Roma, Accademia Polacca, 17-18 dicembre 2001;
Convegno Internazionale “Kantor”, Firenze, Teatro della Pergola, 3 luglio 2002;
Convegno Internazionale Traduzione e dialogo tra le nazioni. Dedicato alla memoria di Enrico Damiani, Napoli, IUO, 27-30 settembre 2002.
Międzynar. Konferencja Nauk. Wułamkach zwierciadła. Bruno Schulz 1892-1942 – Lublin, KUL, 18-21 novembre 2002.
*La tarda storia di Petrarca e petrarchismo fra Italia ed Europa Centro-orientale, co-organizzazione per conto del Di.S.S.Eu.C.O., della Fondazione “G.Cini” di Venezia e del Comitato Nazionale per il VII centenario della nascita di Francesco Petrarca (Venezia, Fondazione G.Cini, 2-4 dicembre 2002)
Convegno Internazionale “L’opera di Konstanty Ildefons Gałczyński al suo tempo ed oggi” (Napoli I.U.O., 23-24 maggio 2003)
ZjazdPolonistow – Congresso dei Polonisti (Cracovia Univ. Jagellonica 2004)
* Ricordando Singer (Roma  - Sapienza/Istituto di Studi Germanici 2004)
Heimatlosigkeit (Roma Sapienza 2004)
Cz. Milosz (Parigi – Sorbonne/Bibliotheque Polonaise) (2005)
Da poeta a poeta (Università di Lecce 2005)
* Giornate di studio in onore di Andrzej Litwornia (Roma – Accademia Polacca, 2005)
* Omosessualità e Europa (Roma Sapienza – Comune di Roma 2005)
* Canone europeo (Roma Sapienza giugno 2007)
Kongres Polonistòw – Congresso dei Polonisti (Cracovia UJ – ottobre 2008)
Il dramma senza confini, Associazione Malatesta – Castello di Torrimpietra 2009.
Europejski kanon literacki. Edycje XXI wieku (UW Varsavia,  19-21 ottobre 2009)
Dopo il 1989 (Venezia – Ca’ Foscari dicembre 2009)
* Congresso dei Polonisti italiani (Roma, maggio 2010)
Kantor, dziś(Cracovia – Cricoteka/Univ. Jagellonica 2010)
Aleksander Wat sur tous les fronts (Parigi, Sorbonne-Bibliothèque Polonaise marzo 2011)
* La patria degli altri (Roma, Sapienza, maggio 2011)
Dante, oggi(Roma, Sapienza, giugno 2011)
Milosz – Convegno mondiale per il centenario della nascita (Kraków – Università Jagellonica maggio 2011)
* Il mondo familiare di Czeslaw Milosz (Roma, Sapienza - dicembre 2011)
* La lettura degli altri (Roma maggio 2012)
Insegnare il canone (Roma  Sapienza 2012)
* Il tempo degli altri (Roma Sapienza maggio 2013)
Kongres tlumaczy / Congresso dei traduttori (Kraków – Istituto del libro - giugno 2013)
Congresso dei Polonisti Italiani (Roma ottobre 2013)
* Slavic Translatology (Bologna, Alma Mater Studiorum maggio 2014)
* Il corpo degli altri (Roma – Sapienza, maggio 2014)
Jan Kochanowski et la Renaissance polonaise (Paris – Bibliothèque polonaise 3-4 ottobre 2014)
*Dall’”Europa illegale” all’Europa unita: Gustaw Herling uomo e scrittore (Roma-Napoli, Sapienza-Suor Orsola, nov. 2014)
* MNEME – La memoria delle città (Roma – Sapienza, aprile 2015)
Lo spazio degli altri. Intertestualità, interdisciplinarietà, interculturalità (Roma – Sapienza, maggio 2015)
Convegno internazionale in onore di Wladyslaw Miodunka, O lepsze jutro… (Cracovia – Univ. Jagellonica 18-20 giugno 2015)
* Convegno internazionale per il centenario della nascita di Tadeusz Kantor (Roma, 30 novembre - 2 dicembre 2015)
Seminario di Studi interculturali "La storia degli altri/ Narrazione" - Roma Sapienza, maggio 2016
Convegno per il centenario della morte di Henryk Sienkiewicz (Roma - ACcademia Polacca delle Scienze e Istituto Polacco, 14-15 novembre 2016)
Convegno in onore di ALina Nowicka Jezowa (Lublino - Università Cattolica, 16-17 novembre 2016)
 
 
          
 
 Luigi Marinelli:  PUBBLICAZIONI
 
Legenda:
 
à carattere 12 (grassetto) à volumi
(N.B. i lavori redazionali di miscellanee e le edizioni di testi sono preceduti dalla abbreviazione [red.], le semplici traduzioni di libri sono indicate con la sigla [TR.]) 
 
à carattere 12 (tondo) à articoli e saggi  
 
àcarattere 10 àrecensioni [rec.] e altri contributi minori
 
 
                1981
 
[TR.] Tadeusz Kantor, Wielopole Wielopole, trad. L. Marinelli, Ubulibri, Milano, 1981 (tłum. z oryg. autorskiego maszynopisu - pierwsze wydanie światowe tej partytury).
 
[TR.] Tadeusz Kantor, testi in: La Classe Mortadi Tadeusz Kantor. Libro fotografico di Maurizio Buscarino, trad. L. Marinelli, Feltrinelli, Milano, 1981.
 
 
1982
 
La scarpa all’occhiello di Bruno Jasieński, «Inventario», 1982 nr. 5/6, pp.40-43.
 
            1984
 
Quo vadis? Traducibilità e tradimento, «Europa Orientalis», 1984, III, pp.131-146.
 
            1985
 
Sincronia, diacronia e storia letteraria: considerazioni sui concetti di periodizzazione e di corrente, «L’ombra d’Argo», 1985 nr.5/6, pp.7-33.
 
 rec. Tullio De Mauro, Ai margini del linguaggio, Roma, Editori Riuniti, 1984, in «Alfabeta», 1985 nr.68, p.15.
 
rec.  Zbigniew Herbert, Rapporto dalla città assediata. 24 poesie, a c. di Pietro Marchesani, Milano, All’insegna del pesce d’oro, 1985, in «Europa Orientalis», 1985, IV, pp.312-315.
 
rec. Henryk Markiewicz, Swiadomość literatury. Rozprawy i szkice, Warszawa, PIW, 1985, in «Europa Orientalis», 1985, IV, pp.315-318 (in un unico estratto con la recensione precedente). 
 
 
1987
 
Dizionario Bompiani degli autori di tutti i tempi e di tutte le letterature, Milano, Bompiani, 1987; le voci: «Gałczyński, K.I.»; «Grotowski, J.M.»; «Kantor, T.»; «Parnicki, T.»; «Przyboś, J.»; «Różewicz, T.»; «Schulz, B.»; «Słonimski, A.»; «Staff, L.»; «Tuwim, J.»; «Ważyk, A.»; «Wierzyński, K.».
 
rec. Czesław Miłosz, Storia della letteratura polacca, vers. ital. di L.Faberi, Bologna, CSEO Biblioteca, 1983, in «Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiello∫skiego. Prace Historyczne», nr.82: Studia italo-polonica, vol.2, a c. di S.Cymarski e R.K.Lewański, Kraków 1987, pp.141-146.
 
 
            1988
 
rec. AAVV, Swojskość i cudzoziemszczyzna w dziejach kultury polskiej, a c. di Zofia Stefanowska, Warszawa, PWN, 1973, in «Literary Studies in Poland/Etudes Littéraires en Pologne», 1988 nr.XIX (numero monografico: L’Autre dans la culture polonais), pp.144-160 (traduz. inglese di F.Fantaccini).
 
rec. AAVV, Cultura e nazione in Italia e Polonia dal Rinascimento all’illuminismo, a c. di Vittore Branca e Sante Graciotti, Firenze, Olschki, 1986, in «Literary Studies in Poland/Etudes Littéraires en Pologne», 1988, nr.XIX (numero monografico: L’Autre dans la culture polonaise), pp.160-163 (traduz. francese di R. Castle)
 
rec. AAVV, Rinascimento letterario italiano e mondo slavo. Rassegna degli studi dell’ultimo dopoguerra, a c. di Sante Graciotti e Emanuela Sgambati, Roma, Comitato Italiano dell’Assoc. Internaz. per lo Studio e la diffusione delle Culture Slave (UNESCO), 1986, in «Odrodzenie i Reformacja w Polsce», 1988, XXXIII, pp.290-296 (trad. pol. di P.Salwa);
 
rec. vers. ital. (lievemente ampliata) della stessa recens. in «Ricerche slavistiche», XXXII-XXXV, 1985-1988, pp.276-283
 
            1989
 
Kniaźnin-Kochanowski: antecedenti e implicazioni della traduzione latina dei  T r e n y, «Ricerche slavistiche», XXXVI (1989), pp.217-253; rist. in: L’eredità classica in Italia e Polonia nel Settecento, a c. di J. Hübner-Wojciechowska, Wrocław, Ossolineum, 1992, pp. 89-115.
 
            1990
 
L’Adone polacco: testo e traduzione. Dissertazione finale per il dottorato di ricerca in “Slavistica” (II ciclo), Roma 1990 (dattil./maszynopis powiel. - D.Lgs.Lgt. 31 agosto 1945, n. 660).
 
Bohomolec-Kochanowski: notazioni in margine all’edizione del 1767, con una postilla a proposito di  Treny, II 26, inAAVV, Filologia e letteratura nei Paesi slavi. Studi in onore di Sante Graciotti, a c. di G.Brogi Bercoff, M.Capaldo, J.Jerkov, E.Sgambati, Roma, Carucci, 1990, pp. 243-250.
 
Figure foniche nell’anonima traduzione polacca dell’«Adone» di G.B.Marino, in AAVV, Munera polonica et slavica Riccardo Lewanski oblata, S.De Fanti curante, Udine, ILLEO, 1990, pp.153-171. 
 
 O rękopiśmiennym i anonimowym charakterze poezji polskiego baroku: cenzura jako hipoteza konieczna, in AAVV,Staropolska kultura rękopisu, a c. di Hanna Dziechcińska, Warszawa, IBL, 1990, pp.43-66.
 
The Dream of Love: “Medieval” Elements in Szymon Zimorowic’s Roksolanki. I. Versification, in AAVV, La perception du Moyen Age à l’epoque du Baroque en Pologne, Ukraine et Russie, a c. di Giovanna Brogi Bercoff, in «Ricerche slavistiche», vol.XXXVII, 1990, pp.217-235.
 
            1991
 
Proust e la critica slava, nel vol. V: La prigioniera, della edizione BUR di M.Proust,Alla ricerca del tempo perduto, a c. di Giovanni Bogliolo, Milano, Rizzoli, 1991, pp.49-121.
 
Dwie Psyche polskiego baroku. L.Apuleius, E.Udine, G.B.Marino, Anonim tłumacz «L’Adone» i J.A.Morsztyn, «Ricerche slavistiche», XXXVIII, 1991, pp.177-199.
 
(con Alina Nowicka-Jeżowa), Fortuna Adonidesowa, Tłum. Mikołaj Grodziński, podali do druku L.Marinelli i A.Nowicka Jeżowa, «Ogród», IV (1991), nr.2, pp.12-24.
 
            1992
 
[red.] G.Marino/Anonimo,   La  Novelletta/Bajka.  La P s i c h e  polacca.   Migrazioni del  IV  canto dell’ A d o n e,  a cura di L.Marinelli, Parma, Archivio Barocco, 1992.
 
Uwagi wstępne nad problemem wydania polskiej siedemnastowiecznej wersji  L’Adone  Giambattisty Marina,   in AAVV,  Problemy edytorskie literatur słowiańskich, vol.I, a c. di J. Pelc e P.Pelcowa,  Wrocław, Ossolineum, 1992, pp. 189-201.
 
Nota bio-bibliografica in: J.Andrzejewski,La volpe d’oro, trad. di A.Salmon Vivanti, Roma, Theoria, 1992, pp.7-9.
 
            1993
 
[red.] G. Marino - Anonim,  Adon, edizione critica a c. di L.Marinelli e K.Mrowcewicz, vol.I, Testo e sommario; vol.II, Introduzione e apparato critico, Roma-Varsavia, La Fenice-IBL,  1993.
 
Su  valdismo, husitismo e inquisizione  nelle terre polacche in appendice a:  Cesare G.De Michelis,La valdesia di Novgorod. «Giudaizzanti» e prima riforma, Torino, Claudiana, 1993, pp. 173-203.
 
rec. G.MAVER, Literatura polska i jej związki z Włochami, a c. di A.Zieliński, Warszawa, PWN, 1988 in: «Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli. Slavistica»,  AION – Slavistica n.1, 1993, pp.421-429.
 
            1994
 
[red.] A.Wat, Lucifero disoccupato, a c. di L. Marinelli, Salerno Editore, Roma, 1994.
 
La letteratura polacca nelle enciclopedie italiane del dopoguerra: considerazioni sul problema della divulgazione scientifica, con una lettera semiaperta a un “divulgatore” polonista, inAAVV,La letteratura polacca contemporanea in Italia. Itinerari d’una presenza. Studi in memoria di Marina Bersano Begey, a cura di P. Marchesani, Roma, La Fenice Edizioni, 1994, pp.57-72.
 
L’una e l’altra parte di Aleksander Wat, introduzione e nota bio-bibliografica a: A.Wat, Lucifero disoccupato, Roma, Salerno, 1994, pp.7-30.
 
Sull’anticostantinianesimo del polacco Jędrzej Gałka di Dobczyn, in «Protestantesimo», 1994, nr.1, pp.41-57.
 
«Polonia: letteratura»,  voce-aggiornamento in Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani,V appendice, Roma 1994.
 
rec. E.GŁĘBICKA, Łacińska poezja F.D.Kniażnina, Wrocław, Ossolineum, 1993 in: «Ricerche slavistiche»  XLI, 1994, pp. 365-370.
 
Wokół Marina i polskiego Adona, stenogramma dell’incontro con Luigi Marinelli e Krzysztof Mrowcewicz tenutosi all’Università di Varsavia il 31 gennaio 1994, a c. di J.K.Goliński, in «Ogród» VII, 1994 n.1, pp.86-107.
 
 
            1995
 
[red.] A.Wat, L’ebreo errante, a c. di L. Marinelli, Salerno Editore, Roma 1995.
 
Appunti su sarmatismo, italianismo ed europeismo nella poesia barocca polacca. Il ruolo di Marino e del marinismo, in AAVV, La nascita dell’Europa. Per una storia delle idee fra Italia e Polonia , a c. di S.Graciotti, Firenze, Olschki, 1995, pp.257-283.
 
Il polacco errante, introduzione e nota bibliografica in: A.Wat, L’ebreo errante, Roma, Salerno 1995, pp.7-23.
 
Quanti Pastori fidi nell’Arcadia sarmatica?, in AAVV, Cultura e traduzione, a cura di K.Żaboklicki e M. Piacentini, Roma-Varsavia, 1995, pp.43-52.
 
Sarmatyzm, italianizm, europejskość poezji polskiej epoki baroku (Rola Marina i marinizmu), in AAVV, Od Lamentu świętokrzyskiego do Adona. Włoskie studia o literaturze staropolskiej, Warszawa, Tow. Lit. im.A.Mickiewicza, 1995, pp.245-268.
 
Un’inedito di Jacopo Paleologo (Iacobus Paleologus, Disputatio scholastica), in «Protestantesimo» 50, 1995 n.3, pp.218-224.
 
Akafist Naświętszej Pannie (1648) - pierwszy utwór Symeona Połockiego, in «Ricerche slavistiche» vol. XLII, 1995, pp. 239-280.
 
Jad w kościele. Symbolika venenum w pismach Jędrzeja Gałki z Dobczyna na tle średniowiecznego antykonstantynizmu, in AAVV, Literatura i kultura polskiego średniowiecza. Człowiek wobec świata znaków i symboli, a c. di J.Pelc e H.Samsonowicz, Warszawa, 1995, pp.113-126.
 
Risposta alla inchiesta della rivista «Barok» (Varsavia) sullo stato degli studi sul barocco in Europa, in «Barok» II, 1995 n.2, pp.192-195.
 
 
            1996
 
Il barocco letterario in Polonia, in AAVV, Il barocco letterario nei paesi slavi, a c. di G.Brogi Bercoff, Roma, La Nuova Italia Scientifica, 1996, pp.137-184.
 
Postilla al Polockij polacco: Akafist Naświętszej Pannie, in AAVV,L’Ucraina del XVII sec. tra Occidente e Oriente  d’Europa , a c. di  O.Myšanyč, Kyjiv-Venezia,  1996, pp.445-470.
 
Poeti polacchi (introduzione, cura e note biografiche su 1O poeti polacchi del periodo 1900-1945 (Staff, Leśmian, Pawlikowska-Jasnorzewska, Iwaszkiewicz, Tuwim, Jasieński, Przyboś, Czechowicz, Gałczyński, Baczyński), in AAVV, Poesia europea del Novecento.  1900-1945, ac. di P.Gelli, Skirà, Milano, 1996, pp.705-733.
 
Lo stupore della gloria(Il Nobel a Wisława Szymborska), «L’Unità 2», venerdì 4 ottobre 1996, p.2.
 
 
            1997
 
Polski Adon. O poetyce i retoryce przekładu, Warszawa [seria “Nauka o literaturze polskiej za granicą”, n.1], Świat Literacki,  Izabelin 1997.
 
[red.]AAVV,Polonia, Italia e culture slave: aspetti comparati fra storia e contemporaneità (VI Convegno dei polonisti italiani, in memoria di Bronisław Biliński) (Roma, Accad.Polacca,11-12 dicembre 1996, a cura di L.Marinelli, M.Piacentini, K.Żaboklicki, Roma-Varsavia, Accademia Polacca delle Scienze, 1997, pp.324.
 
[red.] I.Krasicki, Avventure di Niccolò d’Esperientis (Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki), a c. di L. Marinelli, Voland, Roma, 1997.
 
Postfazione: Krasicki nostro contemporaneo, traduzione e note in: I.Krasicki, Avventure di Niccolò d’Esperientis (Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki), Roma, Voland, 1997, pp. 161-171.
 
«Pastor fido» B. Guariniego w polskich przekładach XVII wieku, inAAVV, Historia - Teoria i krytyka - Sztuka przekładu (w stulecie urodzin Jana Parandowskiego), a c. di A.Nowicka-Jeżowa, Warszawa, PWN, 1997, pp.144-157.
 
Sulla fortuna di Sienkiewicz in Italia e in Russia. Appunti sparsi per una tipologia della recezione, in AAVV, Polonia, Italia e culture slave: aspetti comparati fra storia e contemporaneità, Atti del Convegno dei Polonisti italiani  in memoria di Bronisław Biliński, a c. di L.Marinelli, M.Piacentini e K.Żaboklicki, Roma-Warszawa 1997, pp. 161-172. 
 
Semiologia stosunków interkulturalnych a zagadnienia analizy przekładu literackiego,in AAVV, Badania porównawcze - dyskusja o metodzie (Radziejowice, 6-8 febbraio 1997), a c. Di A. Nowicka Jeżowa, Świat Literacki,Warszawa 1997, pp. 138-141.
 
O żywocie i cudach B.Stanisława Kostki Daniello Bartolego w polskim przekładzie Wojciecha Tylkowskiego - «polihistora ośmieszonego», in AAVV,  Kultura staropolska (XVI-XVIII w.) a kultura europejska. Księga ku czci prof. J.Tazbira, a c. di S.Bylina et alii, Warszawa, PWN, 1997, pp.341-355.
 
Rok 1795 a historycy literatury, in «Rocznik Towarzystwa Literackiego im. A.Mickiewicza»XXXII/1997, pp. 95-105.
 
Cura delle voci relative alla letteratura polacca ed estensione della voce generale «Polonia. Letteratura» in Piccola Enciclopedia Treccani, Roma, Istituto dell’Enciclopedia Italiana, 1997
 
Voce di aggiornamento «Polonia. Letteratura» per il II Supplemento del Lessico Universale Italiano, Roma, Istituto dell’Enciclopedia Italiana, 1997.
 
Introduzione e traduzione di: Andrzej Szczypiorski, La treccia, in “Ecos” (Dossier Polonia), 1997 n. 5, pp. 36-46.
 
Intervista radiofonica (Radio RAI III, 16 settembre 1997, ore 15.30; programma «Caffè Europa», intervistatrice: Eva Clausen) su: «I caffè letterari in Polonia (Cracovia e Varsavia)».
 
 
            1998
 
[red.] AAVV, Per Mickiewicz, Convegno internazionale in occasione del bicentenario della nascita. Roma, 14-16 dicembre 1998, a cura di A. Ceccherelli, L.Marinelli, M.Piacentini, K.Żaboklicki, Roma-Varsavia, Accademia Polacca delle Scienze, 2001.
 
[red.] Adam Mickiewicz, Sonetti, trad. di U. Norsa, a cura di L. Marinelli, Roma, Di.S.S.Eu.C.O. («Il sonetto nelle letterature slave» 1), 1998.
 
 
O polonistyce na Uniwersytecie “La Sapienza”: krótka historia, niektóre dane oraz kilka perspektywicznych myśli, in AAVV, Kongres Polonistyki zagranicznej, Warszawa 4-6 września 1998, a c. di D. Chemperek, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 1998, pp.69-79.
 
Semiologia stosunków interkulturowych a zagadnienia analizy przekładu literackiego, in AAVV, Badania porównawcze. Dyskusja o metodzie, a c. di A. Nowicka-Jeżowa, Świat Literacki, Izabelin 1998, pp. 138-141.
 
 
            1999
 
[red.] Translation, Adaptation, Reworking in Polish, Ukrainian and Russian Culture (17th-18th centuries) (Gargnano sul Garda, 25-29 settembre 1996), a c. di G.Brogi Bercoff, M.Di Salvo, L.Marinelli, Alessandria, Edizioni dell’Orso 1999, pp.474;
 
La periodizzazione della letteratura polacca, in AAVV,Le letterature dei paesi slavi: storia e problemi di periodizzazione, a c. di G. Brogi Bercoff, red. M. Camuglia, Milano, AIS, 1999, pp. 47-68.
 
            2000
 
Wat et son siècle (d’un côté et de l’autre), in AAVV, La littérature polonaise du XXème siècle. Textes, styles et voix, a c. di H.Włodarczyk e H.Konicka, Paris, Institut d’études slaves, 2000, pp. 267-278.
 
O “zagadce” Naświętszej Panny Kwietnej: przyczynek do Mickiewiczowskiej “mariologii”, «Pamiętnik Literacki», 2000 nr. 3, pp. 201-208.
 
            2001
 
[red.] Nowicka-Jeżowa, Morsztyn e Marino.  Un dialogo poetico dell’Europa barocca, Roma, Collana di “Ricerche Slavistiche”, Nuova Serie, vol. 1],  Il Calamo, 2001.
 
Sul barocco slavo, in dispense di AAVV, Per una storia comparata delle letterature slave ad uso del corso di dottorato in “Filologia e letterature comparate dell’Europa centro-orientale, Roma, DiSSEuCO, 2001 (dattiloscritto).
 
Ziemia wartością, in AAVV, Pokłosie. Sesja międzynarodowa poświęcona jubileuszowi Juliana Kawalca, red. K.Strzelewicz, Związek literatów polskich w Krakowie, 2001, s.58.
 
O polonistyce na Uniwersytecie “La Sapienza”: krótka historia, niektóre dane oraz kilka perspektywicznych myśli, in AAVV, Polonistyka na świecie. Pierwszy kongres polonistyki zagranicznej (wybór materiałów), a c. di St. Dubisz, A.Nowicka-Jeżowa, J.Święch, Warszawa, Wydz. Polonistyki, 2001, pp.296-306 (ristampa, v. sopra, 1998).
 
 
            2002
 
Letteratura mariana polacca, introduzione e antologia a c. di L.Marinelli in AAVV, Testi  mariani del secondo millennio, vol. 8,  a cura di F. Castelli, Roma, Città Nuova, 2002, pp. 721-804.
 
Il 1795 e gli storici della letteratura, in AAVV, Polonia 1795/Venezia 1997. Morte ed eredità di due Repubbliche, a c. di Hanna Osiecka-Samsonowicz, Warszawa, IS PAN/OBTA, 2002, pp.81-98.
 
Sulla letteratura polacca in Italia negli ultimi dieci anni:  canone, anticanone e bigos, in AAVV, Cinque letterature oggi. Letteratura polacca, Atti del Convegno presso l’Università di Udine, 16-17 novembre 2001, a c. di A. Cosentino e S. De Fanti, Udine, Forum, 2002, pp.133-145.
 
„La porta senza chiave”: appunti sparsi sull’io lirico nella poesia polacca contemporanea tra testimonianza, confessione e sfida (Miłosz, Herbert, Szymborska), in AAVV, Tra dispersione e riconoscimento. L’io lirico nella contemporaneità, a c. di R. Antonelli, «Critica del testo» 2002 n.1.
 
Dwuznaczność “Quo vadis?”, in AAVV, Od Rzymu do Rzymu. Studia o „Quo vadis?” Henryka Sienkiewicza z okazji stulecia ukazania się powieści, a c. di J. Axer e M. Bokszczanin, OBTA- Verum, Warszawa 2002, pp. 201-213.
 
Odpowiedź na Ankietę jubileuszową «Pamiętnika Literackiego»(1902-2002), «Pamiętnik Literacki», numero XCIII per il centenario della rivista, 2002 n.1, pp. 49-54.
 
La traduzione, in Valerio Valoriani (a c. di), Kantor a Firenze, (Memorie del Teatro 3), Titivillus Edizioni, Corazzano, 2002, pp.63-68.
 
Un ricordo di Michele Colucci, russista polonofilo, «Russica Romana» IX, numero in memoriam Michele Colucci, 2002, pp. 319-323.
 
Włochy Wata[L’Italia di Wat], in AAVV, W “antykwariacie anielskich ekstrawagancji”. O twórczości Aleksandra Wata - w setną rocznicę urodzin, a c. di J.Borowski e W. Panas, Lublin, KUL, 2002, pp.329-343.
 
Epoka saska. Szkic do przyszłej syntezy włoskiej,  in AAVV, Świt i zmierzch baroku, a c. di M.Hanusiewicz J. Dąbkowska e A.Karpiński, Lublin, KUL, 2002, pp.407-422.
 
           
2003
 
 
[red.] Tadeusz Kantor, La classe morta, trad. L. Marinelli, a c. di L. Marinelli e S. Parlagreco, Libri Scheiwiller, Milano 2003 (pierwsze wydanie światowe partytury Umarłej Klasy).
 
Kantor w cieniu Schulza, in AAVV,  W ułamkach zwierciadła. Bruno Schulz w 110 rocznicę urodzin i 60 rocznicę śmierci, a c. di M. Kitowska Łysiak, W. Panas,  TN KUL, Lublin 2003, pp. 411-429.
 
La traduzione come dialogo interiore: Umberto Norsa (1866-1943), sconosciuto arcitraduttore della letteratura polacca, e la sua versione dei “Treny”, in AAVV, Traduzione e dialogo tra le nazioni. Convegno internazionale in memoria di Enrico Damiani (Napoli 27-30 settembre 2002), a c. di J. Żurawska, L’Orientale-Columbinum, Napoli-Kraków 2003, pp. 113-122.
 
Negoziando coi morti, in: Tadeusz Kantor, La classe morta, a c. di L. Marinelli e S. Parlagreco, Libri Scheiwiller, Milano 2003, pp. 217-221.
 
Dwuznaczność «Quo vadis», in AAVV, Od Rzymu do Rzymu. Studia o  «Quo vadis?» Henryka Sienkiewicza, a c. di J.Axer e M.Bokszczanin, Warszawa, OBTA, 2003.
 
„Giovani e nudi”. Dialogo con Luigi Marinelli sulla slavistica, i piaceri della vita e altro, a c. di A. Catalano e S. Guagnelli, “e-Samizdat”, I/2003 n. 1, pp. 9-20.
 
 
                2004
 
[red.] AAVV, Storia della letteratura polacca, a cura di Luigi Marinelli, Einaudi, Torino 2004 (parti d’autore: Prefazione, pp. XI-XVI, Letteratura dell’età barocca e Il Settecento e l’Illuminismo, pp. 91-177).
 
O autorze-tłumaczu Adona: przypuszczenia, dedukcje, prawdopodobieństwa, in AAVV, Corona Scientiarum. Studia z historii literatury i kultury nowożytnej ofiarowane Profesorowi Januszowi Pelcowi, a c. Di Juliusz A. Chrościcki, Neriton, Warszawa 2004, pp. 327-342.
 
Quo vadis? Traducibilità e tradimento(ristampa/przedruk con nuova introduzione dell’articolo del 1984), „e-Samizdat” II/2004 n.3, pp. 129-139.
 
Nel dubbio di Miłosz la fonte amara della sua salvezza, “Il Manifesto” martedì 17 agosto 2004, p. 12 (necrologio in occasione della morte del poeta).
 
rec. A. Ceccherelli, Od Suriusa do Skargi. Studium porównawcze o “Żywotach świętych”, Świat Literacki, Izabelin 2003, in “Studi Slavistici” I, 2004, pp. 295-299
 
rec. G. Massino, Fuoco inestinguibile. Franz Kafka, Jizchak Löwy e il teatro yiddish polacco, Bulzoni Editore, Roma 2002, in “Studi Slavistici” I, 2004, pp. 299-301.
 
 
                2005
 
Polonocentryzm w historii literatury – jego racje i ograniczenia (w uniwersyteckiej syntezie historycznoliterackiej), in AAVV, Polonistyka w przebudowie (Zjazd Polonistów 22-25 września 2004), vol. II, a c. di M. Czermińska, S. Gajda, K. Kłosiński, A. Legeżynska, A. Z. Makowiecki, R. Nycz, Universitas, Kraków 2005, pp. 193-209.
(N.B. ten sam artykuł został dwa razy przedrukowany w innych wydawnictwach polskich: „Teksty Drugie”, 2005 nr 1/2, pp. 198-214;  „Postscriptum polonistyczne”, 2004/2005 nr 2/1, pp. 37-56)
 
Un mistero italo-polacco del Seicento: Jan Grotkowski poeta e diplomatico, in AAVV,Per Jan Ślaski. Scritti offerti da magiaristi, polonisti, slavisti italiani, a c. di A. Ceccherelli, D. Gheno, A. Litwornia, M. Piacentini, A.M.Raffo,  Unipress, Padova 2005, pp. 267-278.
 
Ricerca di una patria. L’Europa familiare di Miłosz fra Šeteiniai e la baia di San Francisco, in AAVV, I Nobel letterari polacchi. Convegno dedicato al contributo della letteratura polacca alla cultura europea, Mimep-Docete, Pessano 2005, pp. 49-65.
 
Specializzazione e nuove integrazioni: qualche riflessione sugli studi slavistici (in Italia e a Roma) dopo il 1989, in“Scienze Umanistiche” I (2005), pp. 123-131.
 
Italianizm, konceptyzm, marinizm, in „Barok. Historia. Literatura. Sztuka” XII/1 (23), 2005, tom poświęcony pamięci Profesora Janusza Pelca, Neriton, Warszawa 2005, pp. 27-32
 
Italianismo, concettismo, marinismo, in „Barocco. Storia. Letteratura. Arte”, numero speciale (in italiano), Neriton, Warszawa 2005, pp. 77-82.
 
 
            2006
 
[red.] AAVV, Mickiewicz we Włoszech/Mickiewicz in Italia, ediz. bilingue., red./a cura di P. Krupka, L. Marinelli, Heliodor, Warszawa 2006.
 
Miłosz et l’autre Europe, in AAVV, Czesław Miłosz et le vingtième siècle, red. M. Delaperrière, SHLP et Institut d’Études Slaves, Paris 2006, pp. 21-31. 
 
Dwa posągi konne:Mickiewicz i Puškin między Kapitolem i Newą / Due statue equestri: Mickiewicz e Puškin fra il Compidoglio e la Neva, in AAVV, Mickiewicz we Włoszech/Mickiewicz in Italia, ediz. bilingue, red./a cura di P. Krupka, L. Marinelli, Heliodor, Warszawa 2006, s. 57-66 e pp. 62-71.
 
Per un altro studio dell’”Altra Europa”, in AAVV, Omosessualità e Europa. Atti del Convegno Internazionale (Roma 29-30 nov. 2005), a c. di A. Amenta e L. Quercioli Mincer, Lithos, Roma 2006, pp. 127-132.
 
 
                2007
 
[red.] Aleksander Wat, Lume oscuro, a c. di Luigi Marinelli, Lithos, Roma 2007.
 
[red.] AAVV,Italia, Polonia, Europa. Scritti in memoria di Andrzej Litwornia, a c. di A. Ceccherelli, E. Jastrzębowska, L. Marinelli, M. Piacentini, A.M.Raffo, G. Ziffer, PAN, Roma 2007.
 
[red.] AAVV, La Poloniatra identità nazionale e appartenenza europea, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2007, Lithos, Roma 2007.
 
Riaggiustamento o legittimazione? Canone “europeo” e letterature “minori”, in AAVV, Il canone europeo, a c. di S. Bianchini e A. Landolfi, numero monogr. di “Critica del testo” X/1, 2007, pp. 105-125.
 
La fragile pace di Marco Aurelio, in AAVV, Da poeta a poeta. Del tradurre la poesia (Atti del Convegno, Lecce 20-22 ottobre 2005), a c. di A. Romanovic, G. Politi, Pensa Multimedia, Lecce 2007, pp. 445-467.
 
Il ciclo di sonetti di Mikołaj Sęp Szarzyński (c. 1550-1581): esercizi di traduzione, in AAVV,Italia, Polonia, Europa. Scritti in memoria di Andrzej Litwornia, a c. di A. Ceccherelli, E. Jastrzębowska, L. Marinelli, M. Piacentini, A.M.Raffo, G. Ziffer, PAN, Roma 2007, pp. 226-231.
 
Mój Wat,  in „Zeszyty Literackie”, 99 (2007 n.3), pp. 137-144.
 
Editoriale, in AAVV, La Poloniatra identità nazionale e appartenenza europea, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2007, Lithos, Roma 2008, pp. 3-7.
 
Centri – periferie – confini. Aspetti e problemi del polonocentrismo nella storiografia letteraria, in AAVV, La Poloniatra identità nazionale e appartenenza europea, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2007, Lithos, Roma 2007, pp. 51-71.
 
Kantor e l’ombra di Schulz, in „La figura nel tappeto. Letteratura. Spettacolo. Traduzione”,  a c. di A. Gebbia e e F. Gabizon,  Homolegens, Roma 2007, pp. 19-34.
 
Sull’ambiguità di Quo vadis?, in AAVV, Slavica et alia. Per Anton Maria Raffo, a c. di A. Ceccherelli, C. Diddi, D. Gheno, La Giuntina, Firenze 2007, pp. 317-335.
 
Przedmowa do: Storia della letteratura polacca / Historia literatury polskiej, red. L. Marinelli, in „Postscriptum”, 2007 n. 1 (53), pp. 11-15.
 
Un ricordo di Mauro Martini (10 III 1956 – 8 VIII 2005), in AAVV, La Poloniatra identità nazionale e appartenenza europea, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2007, Lithos, Roma 2007, pp. 451-459.
 
[rec.] Joanna Olczak Ronikier, W ogrodzie pamięci(Znak, Kraków 2002), in: AAVV, La Poloniatra identità nazionale e appartenenza europea, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2007 (rubrica “Cercasi editore”), Lithos, Roma 2007, pp. 546-548.
 
 
2008
 
Fra Oriente europeo e Occidente slavo. Russia e Polonia, serie LEO – Laboratorio est/ovest 1, Lithos, Roma 2008.
 
[red.] AAVV, Polonia 1939-1989: la “quarta spartizione”, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2008, Lithos, Roma 2008
 
Granice i zagranice historii literatury w czasach płynnej polonistyki, „Wielogłos”, 2008 n. 2 (4), pp. 7-24.
 
Plurilinguismo, multiculturalismo e geopolitica. Alcune ovvietà e divagazioni su Ucraina ed Europa Centrale, in AAVV,Nel mondo degli Slavi : incontri e dialoghi tra culture : studi in onore di Giovanna Brogi Bercoff, a c. di M. G. Di Salvo, G. Moracci, G. Siedina,  vol. II,FUP, Firenze 2008, pp. 361-374.
 
Le témoignage et la compassion: les attitudes du sujet lyrique dans l’oeuvre de Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert et Wisława Szymborska, in AAVV, Le témoignage dans la littérature polonaise du XXe siècle, red. H. Konicka et Ch. Zaremba, Institut d’Études Slaves, Paris 2008, pp. 181-197.
 
Tłumaczenie „Manifestu z Ventotene”. Kilka uwag [“La traduzione del Manifesto di Ventotene. Qualche osservazione”], in Altiero Spinelli, Ernesto Rossi, Per un’Europa libera e unita. Manifesto di Ventotene, Regione Lazio, Roma 2008, pp. 23-27(nell’ambito della traduzione in tutte le lingue ufficiali dell’UE del Manifesto di Ventotene);
 
Editoriale, in AAVV,Polonia 1939-1989: la “quarta spartizione”, “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2008, Lithos, Roma 2008, pp. 5-10.
 
“Quelli che stanno in cima alle scale”. Nozioni minime e qualche riflessione su: 1956 e dintorni nella cultura e letteratura polacca, in “pl.it” – rassegna italiana di argomenti polacchi 2008, Lithos, Roma 2008, pp. 58-69
 
Ebrei ibridi. A proposito del libro “Un ebreo resta sempre un ebreo”…, “Studi slavistici” V (2008) pp. 203-210.
 
Mi ricordo il suo passo lento, corpulento..., in Jerzy Hordyński, Rimarrò uno straniero sotto ogni cielo, a c. di M. Lehnert e Lucia Petti, PAN, Roma 2008, pp. 14-19.
 
2009
 
[red.] AAVV, Historia literatury polskiej, pod. red. Luigiego Marinellego (tłum. M. Woźniak), Ossolineum, Wrocław 2009, pp. 509 (polska wersja zmien. i rozszerz. / versione polacca riveduta e ampliata della Storia della letteratura polacca, a c. di L. Marinelli, Einaudi, Torino 2004; di L. Marinelli qui i capp.: Przedmowy, pp. 5-11; Literatura okresu baroku oraz Wiek XVIII i Oświecenie, pp. 88-156).
 
[red.] AAVV, 1989-2009: la nostra Polonia, “pl.it” - rassegna italiana di argomenti polacchi 2008, Lithos, Roma 2009.
 
Editoriale in: AAVV, 1989-2009: la nostra Polonia, “pl.it” - rassegna italiana di argomenti polacchi 2008, Lithos, Roma 2009, pp. 5-9.
 
“Tenere sotto controllo il dramma attraverso l’ironia”. Intervista a Stefania Piga, in AAVV, 1989-2009: la nostra Polonia, “pl.it” - rassegna italiana di argomenti polacchi 2008, Lithos, Roma 2009, pp. 313-316.
 
      2010
 
Granice i zagranice historii literatury w czasach płynnej polonistyki, in R. Nycz, W. Miodunka, T. Kunz (red.), Polonistyka bez granic, tom I: Wiedza o literaturze i kulturze, Universitas, Kraków 2010, pp. 3-19 (relazione di apertura al IV Congresso mondiale dei Polonisti, Kraków 9-11 ottobre 2008, gią pubblicata in „Wielogłos, v. 2008).
 
rec. di: Francesco M. Cataluccio, Vado a vedere se di là è meglio, Sellerio, Palermo 2010, in “Alias” (supplemento letterario de “il Manifesto”), n. 26, 26 giugno 2010, p. 22.
 
2011
 
[red.] AAVV, Letteratura polacca, a c. di S. Cappellari e L. Marinelli, “Quaderni del Premio Letterario G. Acerbi” n. 12, Fiorini, Verona 2011.
 
Polonia: una letteratura nel cuore dell’Europa ovvero il centro della periferia, in Letteratura polacca, a c. di S. Cappellari e L. Marinelli, “Quaderni del Premio Letterario G. Acerbi” n. 12, Fiorini, Verona 2011, pp. 40-45.
 
Czesława Miłosza rodzinna Europa pomiędzy Szetejniami a zatoką San Francisco, „Postscriptum polonistyczne”, 2011 n. 1 (7), pp. 15-28.
 
Epica e etica: oltre il dantismo polacco, in Dante, oggi. Nel mondo, a c. di R. Antonelli, A. Landolfi, A. Punzi, “Critica del testo” XIV / 3, 2011, pp. 253-292.
 
The Polish Wolf and the Russian Bear. Images of Russia in post-1989 Polish essay-writing, in AAVV, Birthday Beasts' Book: Where Human Roads Cross Animal Trails ... : Cultural Studies in Honour of Jerzy Axer, a c. di Katarzyna Marciniak, “Artes Liberales”,Warsaw  2011, pp. 207-220.
 
Qualcosa è cambiato…, in Altri canoni / canoni altri.  Pluralismo e studi letterari, a cura di Ornella De Zordo, Fiorenzo Fantaccini, FUP, Firenze 2011, pp. 237-244  (anche on-line, all’indirizzo: http://www.fupress.com/Archivio/pdf/4789.pdf)
 
Nota introduttiva, in Bożena Keff, Madre, Patria, a c. di L. Quercioli Mincer, LEO – Laboratorio est/ovest n. 4, Lithos, Roma 2011, pp. 7-9.
 
Nota introduttiva, in Maria Zdziarska-Zaleska, La guerra sconosciuta. Diario della guerra polacco-bolscevica di una donna medico militare, a c. di L. Quercioli Mincer, Fondazione Camunitas, Brescia 2011, pp. 7-11.
 
Fiorella Simoni. Ricordo, in AAVV, Medioevo e Romanticismo. Ricordo di Fiorella Simoni, a c. di M. Beer e S. Polica, Viella, Roma 2011, pp. 23-25.
 
            2012
 
Kanony i kanonady. O kanonie „europejskim” i literaturach. „ mniejszych” (na przykładzie literatury polskiej), in AAVV, Europejski kanon literacki. Dylematy XXI wieku, a c. di Elżbieta Wichrowska, WUW, Warszawa 2012, pp. 90-106.
 
Polski dantyzm między epiką a etyką, „Roczniki Humanistyczne” LX, 2012 n. 1, pp. 127-163.
 
Polonia e polonistica nel “sistema Picchio”: qualche citazione e un ricordo, “Ricerche slavistiche” 10 (56), 2012, pp. 233-245.
 
Per Raffo-Kochanowski, “Europa Orientalis”  XXXI (2012), pp. 295-298.
 
La straordinaria capacità di ascoltare, in AAVV, Per Francesco Orlando. Testimonianze e ricordi, a c. di D. Ragone, ETS, Pisa 2012, pp. 155-158.
 
Aleksander Wat – Mój wiek (1977) / Il mio secolo (2013). Premessa, in “LEA. Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente”, nuova serie, 2012 n. 1, pp. 67-76 (con un frammento-anticipazione della traduzione di Mój wiek, con testo a fronte) – Firenze University Press on-line
 
Sempre a metà. Nota introduttiva a: A. De Camillis, Ł. Kurembski, Il libro degli eventi. Calendario di storia e cultura polacca, LEO – Laboratorio est/ovest 7, Lithos, Roma 2012, pp. 9-12.
 
      2013
 
[red.] AAVV, La patria degli altri, a c. di M. Combi, L. Marinelli, B. Ronchetti, Sapienza Università Editrice (Studi Umanistici – serie interculturale), Roma 2013.
 
[red.] AAVV, Avanguardie e tradizioni nel XX e XXI secolo tra Polonia, Italia ed Europa, a c. di M. Ciccarini, L. Kuk, L. Marinelli, PAN, Warszawa-Roma 2013.
 
[red.] Aleksander Wat, Il mio secolo. Memorie e discorsi con Czeslaw Milosz, a c. di Luigi Marinelli, Sellerio, Palermo 2013.
 
La patria di nessuno: nazione, emigrazione e omosessualità in Witold Gombrowicz, in AAVV, La patria degli altri, a c. di M. Combi, L. Marinelli, B. Ronchetti, Sapienza Università Editrice, Roma 2013, pp. 41-60.
 
[con Michele Sganga], Avanguardia, amicizia e rivoluzione: intorno ai “Diari polacchi” di Luigi Nono, in AAVV, Avanguardie e tradizioni nel XX e XXI secolo tra Polonia, Italia ed Europa, a c. di M. Ciccarini, L. Kuk, L. Marinelli, PAN, Warszawa-Roma 2013, pp. 201-229.
 
La vendetta di Aleksander Wat, postfazione a: A. Wat, Il mio secolo. Memorie e discorsi con Czesław Miłosz, a c. di L. Marinelli, Sellerio, Palermo 2013, pp. 671-686.
 
Riflessioni (non solo) intorno alla versione italiana di “Mój wiek” di A. Wat, in AAVV, Omagiu Profesorului Constantin Geambaşu la 65 de ani, a c. di Antoaneta Olteanu, Edit. Univ. Bucureşti, Bucarest 2013, pp. 177-183 (versione ridotta e adattata della posiz. precedente).
 
Wat et l’Italie, in AAVV, Aleksander Wat sur tous les fronts, red. M. Delaperrière, Institut d’Études Slaves, Paris 2013, pp. 143-156.
 
[con Michele Sganga] Polska Luigiego Nona /Luigi Nono’s Poland, in “Muzyka. Kwartalnik poświęcony historii i teori muzyki” 58, 2013 n. 4, pp. 3-32.
 
Fiumi, città, continenti: la “carta geografica sentimentale” di Czesław Miłosz fra memoria e salvezza (con una traduzione di Cz. Miłosz, Capri), in “Limes. Rivista italiana di geopolitica”, 2013 n. 1, pp. 186-189.
 
Jarmark cudów cyzli Szymborska (i szymborskizm) we Włoszech, „Nowa Dekada Krakowska”, 2013 n. 4/5, pp. 6-16.
 
Il traduttore (teatrale) come medium: rievocando gli spiriti di Kantor, “Tradurre” – rivista on line, 2013 n. 5 (autunno 2013) http://rivistatradurre.it/2013/11/il-traduttore-teatrale-come-medium/
 
2014
 
Corso di lingua polacca. Livelli A1-B1 del QCR europeo) [con Agnieszka Stryjecka], Hoepli, Milano 2014.
 
[red.] AAVV, Rodzinny świat Czesława Miłosza, red. T. Bilczewski, L. Marinelli, M. Woźniak, Wyd. UJ, Kraków 2014.
 
Tra canone e molteplicità: letteratura e minoranze, in AAVV, Dai pochi ai molti. Studi in onore di Roberto Antonelli, 2 voll. a c. di P. Canettieri e A. Punzi, Viella, Roma 2014, pp. 1041-1056.
 
Chi sono i polacchi? in “Limes. Rivista italiana di geopolitica”, 2014 n. 1, pp. 57-65.
 
“Rubare” i confini…, in AAVV, Il dramma senza confini. Frontiere dell’irrappresentabile sulle scene del Novecento, a c. di Silvia Carandini, Pacini, Pisa 2014, pp. 83-92.
 
Dalla comune sofferenza alla comune speranza. Aleksander Wat e la letteratura russa, in AAVV, Kesarevo Kesarju. Studi in onore di Cesare De Michelis, a cura di M. Ciccarini, H. Goldblatt, N. Marcialis, G. Ziffer, FUP, Firenze 2014, pp. 295-309.
 
Marinetti i futuryzm w Polsce (discussione del volume: Przemysław Strożek, Marinetti i futuryzm w Polsce, 1909-1939. Obecność – kontakty – wydarzenia, Instytut Sztuki PAN,  Warszawa 2012), in: „International Yearbook of Futurism Studies”, ed. By Gunther Berghaus, vol. 4 (2014), pp. 36-43.
 
Intorno al Rinascimento polacco, ovvero l’unità nella diversità del Rinascimento europeo, “Europa Orientalis”, XXXIV (2015), pp.
 
 
2015
(con Fiorenzo Fantaccini) redazione di: From the Frontiers of Writing: Pol/Ir/ish Intertexts, edited by F. Fantaccini, L. Marinelli, "Studi irlandesi. A journal of Irish Studies", 5 (2015) - introduction, pp. 13-17, FUP, Firenze 2015, volume on-line in open access
La fine e l’inizio. Intorno al futurismo polacco, in Mauro Ponzi, e Aldo Mastropasqua (a cura di), L’Europa futurista. Simultaneità, costruttivismo, montaggio, Mimesis, Milano 2015, pp. 137-155.
 
Ferdydurke di Witold Gombrowicz, in AAVV, Letteratura europea, a c. di P. Boitani e M. Fusillo, vol. IV: Capolavori, UTET, Torino, 2015, pp.
 
 
 
 
(in corso di stampa, dal 2015):
 
Kochanowski et la question du sonnet: l’interculturalité de la Renaissance polonaise,  in AAVV, Jan Kochanowski (1530-1584) et la Renaissance européenne, red., M. Delaperrière, BPP, Paris
 
 Sulla corrispondenza Wat-Herling Grudzinski, in AAVV, Dall’Europa illegale all’Europa unita. Gustaw Herling, a c. di M. Herling, L. Marinelli, P. Salwa, Accademia Polacca di Roma, Roma-Warszawa 2015.
 
Tempo del carcerato, tempo del moribondo, tempo dell’arte. Attraverso Il mio secolodi Aleksander Wat, in AAVV, Il tempo degli altri, a c. di L. Marinelli, M. Mastrangelo, B. Ronchetti, Sapienza Università Editrice, Roma 2015
 
Tłumacz jako medium. Rzecz o literackości tłumaczenia teatralnego i o teatralności tłumaczenia literackiego, „Przekładaniec” (Cattedra UNESCO di traduttologia- Kraków, autunno 2015)
 
rec. di: Polish Culture in the Renaissance. Studies in the arts, humanism and political thought, ed. By . D. Facca, V. Lepri, FUP, Firenze 2013, “Odrodzenie i Reformacja w Polsce” (in lingua polacca)
 
 
ALTRE TRADUZIONI MINORI (scelta incompleta)
 
dal polacco:
 
1)George Kostrzewa-Zorbas, Il mistero brechtiano dell’Odin Teatret, in Eugenio Barba, Il Brecht dell’odin, Ubulibri, Milano 1981, pp. 37-43.
2)   Bruno Jasieński, La scarpa all’occhiello (scelta da: But w butonierce), in «Inventario», 1982 nr.5/6, pp.40-57.
3)   Krzysztof Zanussi, sceneggiature di: Spirala, Versuchung e Imperatyw, in K.Zanussi, Un rigorista nella fortezza assediata, Firenze, Edizioni Medicea 1982, alle pp.97-122, 267--313, 315-348.
4)   Michał Głowiński, Testimonianze e stili della ricezione, in «Strumenti critici», 1986 nr.3, pp.321-341.
5)Teresa Kostkiewiczowa, Gli scrittori polacchi del Settecento e Bologna, in AAVV, Laudatio Bononiae, a c. di  R.C.Lewański, Bologna-Varsavia 1990, pp.347-354.
6)   Wiktor Woroszylski, Incontro con Pasternak, in «Lettera internazionale», 25, estate 1990, pp.66-67.
7)Aleksander Wat, Poesie, in «Nuovi Argomenti», ottobre 1994, pp.99-102 (con una nota sull’autore).
8)Aleksander Wat, Poesie, in «Tempo presente», N.168, Dicembre 1994, pp.57-60.
9)Alina Nowicka-Jeżowa,   Morsztyn e Marino. L’architettura del concetto,  in «Ricerche slavistiche»  XXXIX-XL, 1992-1993/2,  pp. 41-69.
10)Wojciech Ponikiewski, Perché Roma? (in pl.it 2008, pp. 750-767)
11)A. Wat, Il senso del comunismo (in pl.it. 2008, pp. 183-196, con A. Amenta)
12)Cz. Milosz, Niebo/Cieli, in “Letteratura polacca”, Quadferni del Premio letterario “G. Acerbi”, Verona 2011, pp. 34-35  
14)Cz. Miłosz, Capri, in “Limes”, 2013 n. 1, pp. 188-189.
15)Pelc
 
dal russo:
1)   Vasilij Aksënov, Rottame d’oro, Roma, Editori Riuniti, 1981; con nota biografica sull’autore e nota al testo, pp.7-10.
2)   Elwira Watała, Wiktor Woroszylski, Vita di Sergej Esenin, traduz. dal polacco di Vera Petrelli, Firenze, Vallecchi, 1980 (traduzione di alcune poesie di S.Esenin e cura degli altri testi poetici, con note, alle pp.520-523)
3)   Anatolij V. Lunačarskij, Marcel Proust, introduz. a M.Proust, Alla ricerca del tempo perduto, a c. di G. Bogliolo, vol. V La prigioniera, Milano, BUR,1991, pp.5-14.
4)Andrej Bitov, La risata di Gogol’ (dal ciclo Pogrebenie zažyvo), in «Lettera internazionale», 25, estate 1990, pp.64-65.
5)Renata Gal’ceva, Berdjaev, la Russia e il marxismo  in «Lettera internazionale», 25, estate 1990, pp.34-36.
 
dall’inglese(con Fiorenzo Fantaccini):
1) Arthur Hertzberg, Gli ebrei in America, Bompiani, Milano 1993.


Inglese

Born in Perugia, 24/12/1956.
*MA degree in Polish Language and Literature (1983) at the University of Florence (Faculty of Letters and Philosophy).
*Ph.D. in Slavic Studies at the "Sapienza" University  of Rome (1991).

*march 1992-october 1994 researcher/assistant professor at the Faculty of Letters and Philosophy, 2nd University of Rome "Tor Vergata"
*1994-:  full professor of Slavistics (Polish Language and Literature) at the Faculty of Letters and Philosophy, University of Rome "La Sapienza", where he has been Director of the Specialization Course in Literary Translation (1997-1999) and first Coordinator of the Ph.D. Programme in " Central and Eastern Europe Comparative Literature and Philological Studies " (2000-2003).
*2003-: honorary member of the Literary Association "Adam Mickiewicz",  Warsaw.
*2005-:foreign member of the Polish Academy of Sciences (PAN - Warsaw) and the Polish Academy of Arts and Sciences (PAU - Cracow).

*2007: granted  the "Gloria Artis" golden medal, the highest Polish cultural award, for his distinguished contributions to Polish culture.
*2009-2010: Vice Dean of the Faculty of Humanistic Sciences (FSU) at Villa Mirafiori, "Sapienza" University  of Rome.
*2011-march 2017: Chairman of the Foreign Languages Library ("Sapienza" 
University of Rome) Advisory Board.
*2012-:  member of the Steering Committee of the University Theatre Center (CTA), University "La Sapienza".
*2013-january 2017: in charge of the curriculum "Intercultural Studies" within the Ph.D. Program "Scienze del testo" (Text Sciences), "Sapienza" University in Rome.
* 2014: granted the Polish Republic Merit Cross of Officer by the President Bronislaw Komorowski.
* 2014-2015: PhD honoris causa of the Jagellonian University Cracow (deliberation of the Academic Senate - 24 september 2014; awarding of the honours' degree on the 16th of june 2015 - Collegium Maius, Cracow)
* From I march 2016 Vice Dean of the Faculty of Letters and Philosophy"  (Sapienza University of Rome)

His main research interests for a number of years have been Polish and Slavic comparative studies (with special attention to the cultural and literary relations between Poland and Russia) and slavo-romance interrelations (see his much acclaimed essay on  "Proust and Slavic literary theory and criticism" in the BUR-Rizzoli  edition of In Search of Lost Time, 1991), especially Polish-Italian relations, with  special regard to the Baroque period (see his studies on M. Sep Szarzynski, Sz. Zimorowic, J. A. Morsztyn, and particularly the 2 vols. critical edition of Adon [1993], the anonymous seventeenth-century version of L’Adone by G.B.Marino, and the monograph Polski Adon. O retoryce i poetyce przekladu, Izabelin 1997). He has also investigated 18th century Polish culture and writers (Krasicki, Kniaznin, Bohomolec), as well as 19th and 20th century literary movements and writers (Mickiewicz, Sienkiewicz;  Futurism, Jasienski, Schulz, Gombrowicz, Milosz, Herbert, Wat, Kantor etc.) and other more recent authors. 
At present his interests focus on  theoretical  and comparative issues, such as the main cruxes of literary history;  "European" and “national canons”;  translation studies; "minor" and "dominant" cultures and literatures; intercultural, gender and post-colonial studies; literature and music.

He is the author of about one hundred and fifty publications in several languages, including monographs, essays, articles.
He is the general editor of a new History of Polish Literature, published by Einaudi in 2004, and traslated into Polish in 2009 in a revised and enlarged edition by Ossolineum, Wroclaw. In collaboration with Agnieszka Stryjecka he is the author of the new Corso di lingua polacca, published by Hoepli Editore (Milano 2014)

He has translated into Italian works from Polish, Russian and English.
In 2002 he was awarded the Diploma of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Poland  "for his high achievements in the promotion of Poland abroad”.

He is a member of the AIS (Italian Association of Slavists) and a founding member of AIP (Italian Association of Polonists, 2012-).
 
In 2007 he founded the journal "pl.it – rassegna italiana di argomenti polacchi” (Italian review of Polish topics). He was the General Editor of the first three issues (a total amount of 2,300 pages).

2008-: General Editor of the series leo - "East / West Laboratory" for Lithos Publishing in Rome (20 volumes published from 2009 to 2015):
https://it-it.facebook.com/pages/LEO-Laboratorio-estovest-collana-dirett...
2012-: member of  the Editorial Board of the Humanities Section Series, "Sapienza University Press".
2013-: jury member for the first three editions of the poetical international Prize "W. Szymborska" (W. Szymborska Foundation, Cracow, Poland)
2014-: member of the Program Council of the new Cricoteka/Museum "T.Kantor" (Cracow)

He is the only foreign member in the Editorial Board of the oldest literary journal in Polish philology: "Pamietnik Literacki" (Institute of Literary Studies of the Polish Academy of Sciences), and a member of Scientific-Editorial Boards of several prestigious philological and cultural magazines in Poland: "Prace Filologiczne" and "Przeglad Humanistyczny" (Warsaw University), "Wiek XIX" ("Adam Mickiewicz" Association - Warsaw), "Teksty Drugie" and "Biuletyn Polonistyczny" (IBL - Polish Academy of Sciences), "Postscriptum polonistyczne" (Katowice - University of Silesia).

He is a member of the Scientific Committe of the IVth World Congress of Polish Studies (Katowice 2016).
For the list of publications in chronological order see: "Curriculum italiano".


Nessuna pubblicazione disponibile.

Nessuna dispensa disponibile.