Francesca Terrenato

Aggregato
L-LIN/16 ( Lingua e letteratura nederlandese )
Lingue, Culture, Letterature, Traduzione 15941 ( L-11 )
Scienze documentarie,linguistico-filologiche e geografiche
Visualizza programmi a.a. 2017-2018  a.a. 2016-2017
Ricevimento

Nessun avviso presente.

Italiano

 Francesca Terrenato (Roma, 1968) è dal 2008 ricercatore (attualmente in attesa di conferma) di Lingua e Letteratura Nederlandese presso il Dipartimento di Studi documentari, linguistico-filologici e geografici. E’ inoltre affidataria della didattica per gli studenti di laurea triennale magistrale per il suo settore.
Laureata in Lingue e Letterature straniere moderne presso La Sapienza e addottorata in Letterature Comparate presso Roma Tre, Francesca Terrenato è autrice di una monografia (Vestiti di carta, Roma, Il Bagatto, 2004) e di vari articoli sulle biografie di artisti nel Rinascimento. Ha inoltre affrontato, nel campo della letteratura del Cinque-Seicento, temi quali la ricezione delle opere di Machiavelli nei Paesi Bassi, i prestito linguistici dall’italiano al nederlandese, e più in generale il cultural transfer Italia-Paesi Bassi. Un altro filone delle sue ricerche vede l’adozione di prospettive inerenti ai gender studies nell’analisi dei prodotti letterari, in particolare in relazione alla letteratura emblematica rinascimentale, al romanzo nederlandese dell’Otto e Novecento e alla poesia contemporanea in lingua afrikaans. Questa attività di ricerca ha dato luogo a diverse pubblicazioni su riviste e volumi e partecipazioni a convegni. Fra i convegni cui ha partecipato su invito: Le prime traduzioni del Principe di Machiavelli (Università di Genova 2008),  The I in the Making (Reale Istituto Olandese Roma , 2009), Wissenstransfer und Auctoritas (Freie Universitaet Berlin, 2010), Elfde bijeenkomst docenten Nederlands uit Zuid-Europa (Universidad de Sevilla, 2012). Partecipa al Seminario/Laboratorio di Studi Interculturali, e all’organizzazione delle relative giornate di studi.
 


Inglese

 ACADEMIC POSITION
Sapienza – Università di Roma
Assistant professor (ricercatore) Dutch Language and Literature
EDUCATION
Università di Roma – Roma Tre
Ph.D. (Hons) in Comparative Literature (1999)
Dissertation: "La biografia artistica nel Rinascimento: le Vite di Vasari e lo Schilder-boeck di Van Mander" (“Artists’ Biography in the Renaissance: Vasari’s Lives and Van Mander’s Schilder-boeck”)
Advisor: Prof. J. H, Meter
Sapienza – Università di Roma
B.A. (Hons) in Foreign Languages and Literatures – Dutch Language and Literature
TEACHING EXPERIENCE
Sapienza – Università di Roma
Dutch Language and Literature (2002 to date); since 2008 as an assistant professor (ricercatore)
Istituto Universitario Orientale (Naples)
Dutch Language and Literature (2003-2004)
PUBLICATIONS
Books
Vestiti di carta. Le Vite di Vasari e lo Schilder-boeck di Van Mander, Roma: Bagatto Libri, 2004 .
Articles and proceedings
Pittura e scrittura nell’opera giovanile di Jacobus van Looy. ANNALI - ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE. SEZIONE GERMANICA, vol. 10; p. 169-191 (2000)
Karel van Mander as a Biographer in Recent Research. ANNALI - ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE. SEZIONE GERMANICA, vol. 8; p. 153-192 (1998).
Il viaggio nella fiaba olandese e fiamminga. In: G. Motta. "Raccontami una storia...", Fiabe, leggende e miti nella memoria dei popoli. p. 77-86, Roma: Franco Angeli, 2011.
The First Dutch Translation. In: DE POL R.. The First Translations of Machiavelli‘s Principe. Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft 133. p. 188-226, Amsterdam: Rodopi, 2010.
The Emperor Hadrian as an Artist in Karel van Mander’s Schilder-boeck. In: ENENKEL K. - DE JONG J. L. - DE LANDTSHEER J. Recreating Ancient History. Intersections. Yearbook for Early Modern Studies. vol. 1, p. 287-302, LEIDEN: Brill, 2001
Ongrijpbare vrouwen in het verre Oosten: binnen en buiten het koloniale en genderperspectief. In: Nederlandse Taal-, vertaal-, en letterkunde. Napoli, 17-19 marzo 2008, CASORIA (NA): Loffredo Editore, vol. 9, p. 141-154, (2008)
Portret naar Italiaans model. G. Vasari en Karel van Mander. In: Nederlandse taal-, vertaal- en letterkunde. Thessaloniki, 6-8 aprile 2006, THESSALONIKI: Publish City, vol. 8, p. 148-155, (2008).
The Shaping of Individual and Collective Identities in Vasari’s and Van Mander’s Lives of Artists, «Fragmenta», 4 (2012).
Translation, Imitation and Criticism: Vasari’s Lives and Machiavelli’s Prince in the Early Seventeenth-century Dutch Republic, in J. Konst-B. Noak, Wissenstransfer und Auctoritas in der frühneuzeitlichen niederländischsprachigen Literatur, Berlin, Vandenhoeck & Ruprecht, 2012
Reviews
Review of H. Koch, Villetta con piscina, Il manifesto 12-01-2012


Nessuna pubblicazione disponibile.

Nessuna dispensa disponibile.