LAUREA
Docente: Angela Sileo
Lingua e traduzione - lingua inglese II
a.a.: 2021/2022 - anno di corso: 2
Settore L-LIN/12 - CFU 6 - Semestre I - Codice 1024013
Note insegnamento:
Cdl associati Visualizza
Programma
Parte I _ grammatica inglese
Parte II_traduzione audiovisiva
Programma inglese
n.d.
Obiettivi

L'obiettivo del corso è di fornire una competenza linguistica globale, che includa non solo le conoscenze grammaticali, ma che preveda anche lo sviluppo delle altre competenze. Pertanto, lo studente svolgerà esercitazioni che prevedono attività di comprensione scritta e orale, seguite da attività di produzione, prevalentemente scritta.

Il corso prevede anche la lettura, comprensione e sintesi di testi del settore, che verranno man mano indicati su questa pagina. La parte dedicata alla lingua verrà conclusa con un esonero scritto per i frequentanti. Nella seconda parte del corso, ci si occuperà dei testi per lo spettacolo (cinema e TV, prevalentemente) e della loro traduzione. 

L'esame è interamente scritto. 

Valutazione
- Prova scritta
Descrizione valutazione
Rich text editor, valutazione_m, press ALT 0 for help.
Testi

Per questo corso è previsto un libro di testo, "La traduzione audiovisiva" di E. Perego (Carocci, 2005), a cui si aggiungono i seguenti saggi (che trovate nella sezione "Materiale didattico"):

Angela Sileo,“Doppiaggese”: verso la costruzione di un metodo, UniversItalia, Collana Ricerca Continua (II), Roma 2018. [una selezione di capitoli e paragrafi]

Angela Sileo, “Il simil sync o semi-sinc nel panorama italiano: lo slittamento e offuscamento dei confini previsti dal CCNL”, in “Altre Modernità”, (2) 2018, pp. 258-267.

Angela Sileo, “Dubbing or Simil Sync? A Study on Reception in Italy”, in G. Magazzù – V. Rossi – A. Sileo (eds), Reception Studies and Adaptation: A Focus on Italy, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne 2020, pp. 174-190. 

Francesca Raffi, "From Silent to Sound Cinema and Beyond: A Historical Journey through Audiovisual Retranslation", in A. Sileo (ed.), Audiovisual Translation as Trans-Creation. A Collection of Essays, Collana "Ricerca Continua" (VII), UniversItalia, Roma 2021, pp. 31-64.

Per i non frequentanti, si consiglia inoltre lo studio della grammatica su un testo di loro preferenza, oltre ai testi sopra indicati. Testo raccomandato: "English Grammar in Use".

Note
n.d.
Orario Lezioni
Lunedì 15.00 - 19.00 (RM103 Aula G. Levi DeLLa Vida - PIANO TERRA)
Venerdì' 17.00 - 20.00 (CU003 Aula I Magna - I PIANO)
Sabato 9.00 - 13.00 (CU003 Aula I Magna - I PIANO)
Sabato 9.00 - 13.00 (CU003 Aula IV - I PIANO)
Inizio lezioni: Lunedì 25 Ottobre 2021

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma