maria teresa orsi

Emeriti
- ( )
Dipartimento non specificato
Telefono (+39) 06 49911
Ricevimento

Nessun avviso presente.

Italiano

- dal 2012 Professore Emerito, “La Sapienza” Università di Roma
- dal 1984 al 2010 docente di prima fascia di Lingua e Letteratura Giapponese all’Università degli Studi di Roma «La Sapienza».      
- dal 1981 al1984 docente di prima fascia di Letteratura giapponese moderna e contemporanea all'Istituto Universitario Orientale di Napoli.
- dal 1974 al1984 Incaricata dell'insegnamento di Lingua e letteratura giapponese presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli.
- dal 1974 al 1976 supplente dell'incarico di insegnamento di Letteratura giapponese moderna e contemporanea presso lo stesso Istituto.
- 1967-1972 Permanenza in Giappone; collaborazione alle trasmissioni culturali di Radio Giappone, NHK.
- 1965 Laureata in Lingue e civiltà orientali, sezione Estremo Oriente (giapponese) presso l'istituto Universitario Orientale di Napoli.
 
Riconoscimenti:
 
- 2021 Socio nazionale dell’Accademia dei Lincei
- 2016 Accademico Ambrosiano, Classe di Studi sull’Estremo Oriente
- 2014 Socio corrispondente dell’Accademia dei Lincei
- 2014 Premio Nazionale per la Traduzione ed. 2013, conferito dal Ministero dei Beni Culturali (per la traduzione del Genji monogatari).
- 2002 Premio “Antonio Feltrinelli” attribuito dall’Accademia Nazionale dei Lincei ai cittadini italiani per le Letterature orientali.
- 2000 Insignita dal Governo giapponese dell’onorificenza dell’Ordine del Sacro Tesoro
- 1994 La traduzione Sotto la foresta di ciliegi in fiore (1993) ottiene il premio della casa editrice Kodansha, per la migliore traduzione in lingua italiana di un'opera giapponese.
- 1991 Premio della Fondazione Okano per aver contribuito alla diffusione della cultura giapponese in Italia.
 
 
Pubblicazioni.
1 - Il Jôruri jûnidanzôshi (introduzione, traduzione e note), «Il Giappone», XI, 1971, pp.
2 - Gli antecedenti del racconto poliziesco in Giappone e l'innesto del mystery occidentale , «Il Giappone», XVI, 1976, pp. 65-83.
3 - Il romanzo storico nel Giappone moderno: 1) Il problema teorico in Tsubouchi Shøyoø «Il Giappone» XXIV, 1984, pp. 5-22.
4 - Ueda Akinari, Racconti di pioggia e di luna , (introduzione, traduzione e note), Venezia, Marsilio, 1988, pp. 210.
5 - Natsume Sôseki, Sanshirô , (introduzione, traduzione e note), Venezia, Marsilio, 1990, pp. 333.
6 - Tsushima Yûko, Il figlio della fortuna , (introduzione, traduzione e note), Firenze, Giunti, 1991, pp. 199.
7- Ueda Akinari, Racconti della pioggia di primavera , (introduzione, traduzione e note), Venezia, Marsilio, 1992, pp. 225.
8 - Sakaguchi Ango, Sotto la foresta di ciliegi in fiore , (introduzione, traduzione e note), Venezia, Marsilio, 1993, pp. 151.
9 - (trad.) Nosaka Akiyuki, La tomba delle lucciole (Hotaru no haka ), in «Linea d'ombra», ottobre 1994, n. 97, pp. 26-37.
10- «Bungaku no kinøto to shite no iro - Nihon gendai bungaku no baai», Hikakubungaku nenshi (Annales de Litteérature Comparée), Università Waseda, Tokyo, vol. XXXII, 1996, pp. 147-161.
11 - «In’ei no iro», in: Tanizaki Jun’ichiro kokusai shinpojium, Tanizaki Junichiro, An International Symposium, Tokyo, Chuo køronsha, 1997, p. 15-26.
12 - Ishikawa Jun, I demoni guerrieri (Shura), (introduzione, traduzione e note), Venezia, Marsilio, 1997, pp. 150
13 - (a cura di) Fiabe giapponesi, Torino, Einaudi, 1998, pp. 402
14- «The Colors of Shadows», in: A. Boscaro and A.H.Chambers,A Tanizaki Feast, The International Symposium in Venice, Ann Arbor, Center for Japanese Studies, 1998, pp. 1-14.
15 - «Il romanzo come pittura: il modello di Natsume Søseki», in Asiatica venetiana, 4,1999, pp.185-204.
16. «Leggere il Genji monogatari» in: Teresa Ciapparoni La Rocca ( a cura di), Introduzione alla cultura letteraria, Quaderni giapponesi - 1, Roma, Bulzoni Editore, 2001, pp. 65-80.
17. Kawabata Yasunari, Gli occhi negli ultimi istanti (trad.), in Kawabata, I meridiani, Milano, Mondadori, 2003, p. 1209-1224. Kawabata Yasunari, La voce della purezza (trad.), in Kawabata, idem, 1226-1233. Kawabata Yasunari, La bellezza del Giappone e io (trad.), in Kawabata, idem, p. 1237-1253.Kawabata Yasunari , Lirica (trad.), in Kawabata, idem. P. 1109-113.
18. «Genji monogatari» in: Franco Moretti (a cura di), Il romanzo, vol. V, Lezioni, Torino, Einaudi, 2003, pp. 17-28.
19. "La letteratura classica: il cammino dei monogatari", in Italia-Giappone 450 anni, a cura di Adolfo Tamburello, IsIAO-L'Orientale, Roma-Napoli 2003, vol. II, pp. 559-562.
20. Mishima Yukio, Romanzi e racconti, volume primo (1949-1961), Milano, Mondadori, I meridiani, 2004.
21. «La neve e il sangue» in: Maria Teresa Orsi (a cura di), Mishima Yukio, Romanzi e racconti, Volume primo (1949-1961), 2004, Milano, Mondadori, I Meridiani, pp. IX- LXIV.
22. Mishima Yukio, La morte di Radiguet (trad.), in: Mishima Yukio,Romanzi e racconti, volume primo (1949-1961), Milano, Mondadori, I meridiani, 2004, pp. 823-839.
23. «Itaria ni okeru Genji monogatari(Il Genji monogatari in Italia)», in: Ii Haruki (ed.), Kaigai ni okeru Genji monogatari no sekai (The World of The Tale of Genji outside of Japan, Translation and Research), International Japanese Literature Research Report, 3, Tokyo, Kazama shobo, 2004, pp. 302-320. 
24. Mishima Yukio, Romanzi e racconti, volume secondo (1962-1970), Milano, Mondadori, I meridiani, 2006.
25. Mishima Yukio, Fontane sotto la pioggia  (trad.), in: Mishima Yukio,Romanzi e racconti, volume secondo (1962-1970), Milano, Mondadori, I meridiani, 2006, pp. 135-144.
26. «Lo specchio velato: riflessi di erotismo cortese», in: (a cura di P. Santangelo) Passioni d’oriente, Eros ed emozioni nelle civiltà asiatiche , Atti del Convegno, Roma , La Sapienza, 29-31 maggio 2003, 2007, Supplemento n. 4, Rivista degli studi orientali, nuova serie, vol. LXXVIII, pp. 93-103.
27. «Tōku kara yomu Genji, Genji monogatari, Reading from afar» in: Genji monogatari honbun no saikentōto shinteigen, The Reexaminations and the New Proposal of the Text of The Tale of Genji, vol. 2, Kokugakuin daigaku, Tokyo, 2009, pp. 21–45.
28. «Genji monogatari: yomu koto to hon’yaku suru koto (Il Genji monogatari tra lettura e traduzione)» in: Heian bungaku no kochūshaku to juyō, Tokyo, Musashino shobō, 2011, pp. 147-159.
29. «Il Genji monogatari: oltre il millennio», in: (a cura di Andrea Maurizi e Teresa Ciapparoni La Rocca) La figlia occidentale di Edo: Scritti in memoria di Giuliana Stramigioli, Milano, Franco Angeli, 2012.
30. Murasaki Shikibu, La storia di Genji, Torino, Einaudi, 2012, pp. 1437.
31. «Il classico fra i classici» in: Maria Teresa Orsi ( a cura di) Murasaki Shikibu, La storia di Genji, Torino, Einaudi, 2012, pp. Vii- LI.
32. «Il Genji monogatari» in: Andrea Maurizi ( a cura di), Spiritualità ed etica nella letteratura del Giappone premoderno, Milano, UTET, 2012,  pp. 45-63.
33. Matsuda Aoko, Il giardino di Margherita (trad.), in: Gianluca Coci (ed.) Scrivere per Fukushima, Roma, Atmosphere libri, 2013, pp. 41-47.
34. Murata Sayaka, Gli innamorati del vento (trad.), in: Gianluca Coci (ed.), Scrivere per Fukushima, Roma, Atmosphere libri, 2013, pp.
35. «Koi wa dare ga hatsumei shita no ka (Chi ha inventato l’amore?)», in: Murasaki Shikibu gakkai (a cura di), Murasaki, kenkyū to kyōyō, n. 51, Tokyo, Musashino shoin,  2014, pp. 74 – 78.
36. «Quando i codici cambiano: il  Genji monogatari tradotto in manga» in: Testo a Fronte 51, Tradurre il Genji monogatari (a cura di Andrea Maurizi) Milano, Marcos Y Marcosa, , 2014, pp. 147 – 160.
37. «Il gourmet manga al di là del sushi» in: Virginia Sica and Tsuchiya Junji (ed.), Luoghi (comuni)del Giappone, Lingue Culture e Mediazioni, vol.3, no 2 , 2016, pp. 91 – 107.
38. «Lo shōjo manga: la svolta degli anni settanta», in G. Amitrano, N. Lanna (a cura di), Nuovi orizzonti ermeneutici dell’Orientalismo, Studi in onore di Franco Mazzei, Università degli Studi di Napoli ‘L’orientale’, 2016, pp. 217-230
39. «La dama di Akashi, musica e seduzione», in Wenxin L'essenza della scrittura. Contributi in onore di Alessandra Cristina Lavagnino, Milano, Franco Angeli, 201, pp..
       40. L’eredità del Genji monogatari: riflessi dell’opera di Murasaki Shikibu nella cultura contemporanea giapponese, Atti Ambrosiani, 2017, pp.
41. Sakaguchi Ango, Una donna e la guerra (traduzione), Reggio Emilia, Dynit Manga, 2019.
42. Natsume Soseki, «Lo scudo incantato», in: Andrea Maurizi, Marco Taddei (a cura di), Racconti sospesi nel vuoto, Roma, Atmosphere, 2020, pp. 52-95.
43. Poeti giapponesi (a cura di Maria Teresa Orsi e Alessandro Clementi Degli Albizzi,) Einaudi, Torino, 2020.
44. «Viaggio fra i kokeshi del Tōhoku», in: V. Sica, R. Menegazzo, C. Covito (a cura di) , Kokeshi , il Tōhoku fra tradizione e design,Milano, Scalpendi, 2021, pp. 11-23.
45. Tsushima Yuko, Il figlio della fortuna (trad. e postfazione), Pordenone, Safarà , 2021.
 


Inglese
Curriculum non presente

Nessuna pubblicazione disponibile.

Nessuna dispensa disponibile.

Nessun appello di esame disponibile.

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma