Mary Wardle

Associato
L-LIN/12 ( Lingua e traduzione - Lingua inglese )
Studi europei, americani e inter-culturali
Studio 339, 3° piano, Circonvallazione Tiburtina, 4.
Visualizza programmi a.a. 2022-2023  a.a. 2021-2022
Ricevimento

Studio 339, terzo piano, Edificio ex-Poste, Circonvallazione Tiburtina 4.
 
 

Avvisi
Mar 01 Mar 2022 Sab 31 Dic 2022

Ricevimento / Office Hours (onsite at Marco Polo):

Tuesday 29th November 4pm

Wednesday 7th December 4pm (online) - please email me for an appointment

Tuesday 13th December 4pm

1st Semestre Lessons 2022-23 - the lessons are at the following times:

1st year MLI:  Mondays at 11.00 am Aula 202 - Marco Polo (no class on 31st October)

Due to unforeseen administrative circumstances, there will only be ONE 1st-year Mediazione lettorato course, with Mr. Lynch, at the beginning of the semestre. We hope to be able to reinstate the second group as soon as possible.

The Google Classroom code is: ijlgbft

3rd year MLI (Language): Mondays at 1.00 pm Aula 103 - Marco Polo (no class on 31st October)

The Google Classroom code is: 5ryyk3f

OPIS code for the questionnaires: 4H03597C

Magistrale Translation (EAAS + SLLT): Tuesdays at 5.00 pm Aula 102 - Marco Polo (no class on 1st November)

The Google Classroom code is: fepoyv4

 

3rd year MLI (Translation): this course will be taught in the second semestre

 

Marks still to be registered:

once you have your mark, you can sign up on Infostud for the verbalizzazione - you don't need to do anything else, I will register your mark remotely.

Results for 1st year MLI students:

RT 2036154 – 25

DV 1987872 – 18 (there is no lettorato result, so this mark cannot be registered yet)

Results for 3rd year translation:

GC 1905402 - 24

AM 1899309 – 24

3rd year language and gender:

AT 1852465 -25

Magistrale translation:

ED  977195 - 24

Exams: (please note that ALL dates you see on Infostud are only for registering marks and NOT for the exams themselves)

Please do NOT sign up on Infostud until you have your mark.

 

Winter session exams: (instructions for signing up, rooms and times will be posted here at a later date) Please, do NOT sign up on Infostud for these exams

Tuesday 17th January 2023

Monday 6th February 2023


Verbalizzazione / Registration of exams:
these dates are for registering exams only. The exam registration will take place online. Once you have signed up, you don't need to do anything else. For the date of exams, see above.

Wednesday 16th November 2022

Tuesday 24th January 2023

Monday 13th February 2023

 

Italiano

Mary Wardle si è laureata in Lingue moderne presso l'Università di Reading (GB) dove ha anche conseguito i suoi studi post-laurea in Teoria e ricezione del cinema italiano.
Lavora a La Sapienza dal 1992, prima come Lettore di madre lingua inglese e poi, dal 2005, come Professore associato in Lingua e traduzione - Lingua inglese (L-Lin/12). Attualmente afferisce al Corso di studi triennale in Mediazione linguistico-culturale e al Corso di studi magistrale in Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione.
I suoi ambiti di ricerca includono la teoria della traduzione, il fenomeno della ritraduzione, gli elementi paratuestuali, i translation studies nell'insegnamento linguistico e la storia dell'editoria.
Lavora anche come traduttore freelance.
Tra le pubblicazioni recenti:
“Umberto Eco and the Model Translator” in About Eco G. Adamo and M. Sonzogni, eds. (2015);
“Homage, Emulation, Reproduction: retranslation and the visual arts” in Kunstlicht, 3/4 (2016);
“Interpreting Fidelity: Gatsby in Translation” in Journal of American Studies of Turkey, 45 (2016);
“Same Difference? Translating ‘sensitive’ texts” in Vertimo Studijos, 10 (2017);
“Gatsby? Which Gatsby? How the Novel Fares in Italian Translation” in F.Scott Fitzgerald Review, 16 (2018).
“Eeny, Meeny, Miny, Moe: The Reception of Retranslations and How Readers Choose” in Cadernos de Tradução, 39.1 (2019).
“From Baker Street to Tokyo and Back: (para)textual hybridity in translation” in Palimpsestes, 32 (2019).
"A Worldwide Web of Words: Queneau Redux" in Forum 17.1 (2019)


Inglese

Mary Wardle graduated in French and Italian Studies from the University of Reading (UK) where she also carried out her postgraduate studies in The Theory and Reception of Italian Cinema. She has been working at La Sapienza since 1992, first as an English Language Lettore and, since 2005, as Associate Professor in English Language and Translation Studies.
Research interests include Translation Theory, especially from a historical perspective, the phenomenon of Retranslation, Translation and Paratexts, Translation Studies and Teacher Training, Publishing History.
She is also a freelance translator.

Recent publications include:
“Umberto Eco and the Model Translator” in About Eco G. Adamo and M. Sonzogni, eds. (2015);
“Homage, Emulation, Reproduction: retranslation and the visual arts” in Kunstlicht, 3/4 (2016);
“Interpreting Fidelity: Gatsby in Translation” in Journal of American Studies of Turkey, 45 (2016);
“Same Difference? Translating ‘sensitive’ texts” in Vertimo Studijos, 10 (2017);
“Gatsby? Which Gatsby? How the Novel Fares in Italian Translation” in F.Scott Fitzgerald Review, 16 (2018).
“Eeny, Meeny, Miny, Moe: The Reception of Retranslations and How Readers Choose” in Cadernos de Tradução, 39.1 (2019).
“From Baker Street to Tokyo and Back: (para)textual hybridity in translation” in Palimpsestes, 32 (2019).
"A Worldwide Web of Words: Queneau Redux" in Forum 17.1 (2019)


Nessuna pubblicazione disponibile.

Sono presenti 3 dispense. Visualizza

Nessun appello di esame disponibile.

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma