Mary Wardle

Associato
L-LIN/12 ( Lingua e traduzione - Lingua inglese )
Studi europei, americani e inter-culturali
Studio 339, 3° piano, Circonvallazione Tiburtina, 4.
Visualizza programmi a.a. 2020-2021  a.a. 2019-2020
Ricevimento

Studio 339, terzo piano, Edificio ex-Poste, Circonvallazione Tiburtina 4.
 
 

Avvisi
lun 08 Gen 2018 Ven 31 Dic 2021

Ricevimento / Office Hours Wardle:

Due to present COVID-related restrictions, my office hours at Marco Polo are suspended until further notice.

Students can of course contact me via mail and, where applicable, online conversations will be possible.

 

Timetable for 2020-21:

 

1st year Mediazione English Language is now suspended until the second semestre which begins on the 8th March 2021. I will post all relevant information here regarding times, online/on-site lessons, etc. as soon as it is available.

Magistrale Translation Course: there will be no lesson on Tuesday 8th December (public holiday). The last lesson for this semestre will be Tuesday 15th Dec, 5pm, online.The lessons will begin again in the second semestre which begins on the 8th March 2021. I will post all relevant information here regarding times, online/on-site lessons, etc. as soon as it is available.

 

the Zoom link to follow the 1st year Mediazione English Language lessons online is:

https://uniroma1.zoom.us/j/82640982336?pwd=L0RUSUc1RGJxTkZvT2hnd2FBZVBFQT09

The class will be in Aula 202 Marco Polo building, Mondays at 11.00am.

 

the Zoom link to follow the Magistrale Translation Course lessons online is:

https://uniroma1.zoom.us/j/86228665842?pwd=dWZSU081WDVwTTViNTRQazgvaGNvQT09

The class will be in Aula 103 Marco Polo building, Tuesdays at 5.00pm.

 

3rd year Mediazione courses: the Lingua course will be incorporated into the Lettorato with Mrs Hillan and students will be able to sit the exam from February 2021 on. The Traduzione course will be taught in the second semestre.

 

LETTORATI:

1st year Lettorato course with Mr Lynch:

you should sign up to the class list, through Goggle Classroom (accessible through your Sapienza email account) "iscriviti al corso".

Class code: bvhlwmi

The 1st class will be on Tuesday 13th October, 11.00 am.

Join Zoom Meeting

https://us02web.zoom.us/j/84527322810?pwd=Q2FGTTAwYmJqVE5FaCsxYzBxV2JpUT09

3rd yr Lettorato course with Mrs Hillan - Text Analysis

This course is for English Language III students (not Lingua e traduzione III which will be taught in the 2nd semestre)

All lessons will be conducted online

For further information and links:

http://hillansapienza.blogspot.com/

 

 

Exams with Professor Wardle:

sessione straordinaria on the 14th November - open only to students who are graduating in January 2021, students with disabilities, pregnant students, students enrolled in the 4th year or more (triennale) or 3rd year or more (magistrale), working students. You will need to provide proof of which category you belong to.

winter exams:

1° appello: Saturday 23rd January 2021.

2° appello: Wednesday 10th February 2021.

Instructions for 23rd January exam: the exam will be written and oral (open-book exam).

To sign up, you need to send me an email between 6th January and 23.59 on the 19th January with all the following information: your name, surmane, matricola number and uniroma1.it email address. You also need to tell me which exam you intend to sit (1st year triennale Mediazione, Magistrale translation exam, etc.) and whether you have already sat the exam before.

At 10.00 am on the 23rd January, I will send you the exam paper via email and you will be told how long you have to complete the paper (it will not be more than two hours). As you will be at home, without supervision, and with access to dictionaries, books, etc., the questions will be analytical in nature (a metalinguistic analysis of a text for 1st year Triennale – translation, commentary, theoretical analysis for Magistrale). At the end of the allotted time, you will return your answer to me, via email (you must use your institutional email for all these exchanges). Any papers that are not returned within the time limit will not be taken into consideration.

Once I know how many students have signed up for the exam, I will give you each a time slot for your oral exam. You will be given the link on the 23rd to join a GoogleMeet or Zoom session on the following day(s). During this oral exam, the discussion will be based around the written paper you produced on the 23rd and on the bibliography in general. The discussion will be in English. You will be given your mark and instructions for registering the mark. Please do NOT sign up on Infostud until you have your mark.

 

Verbalizzazione / Registration of exams:

these dates are for registering exams only. For the date of exams, see above.

18th November 2020

27th January 2021

18th February 2021

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

Mary Wardle si è laureata in Lingue moderne presso l'Università di Reading (GB) dove ha anche conseguito i suoi studi post-laurea in Teoria e ricezione del cinema italiano.
Lavora a La Sapienza dal 1992, prima come Lettore di madre lingua inglese e poi, dal 2005, come Professore associato in Lingua e traduzione - Lingua inglese (L-Lin/12). Attualmente afferisce al Corso di studi triennale in Mediazione linguistico-culturale e al Corso di studi magistrale in Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione.
I suoi ambiti di ricerca includono la teoria della traduzione, il fenomeno della ritraduzione, gli elementi paratuestuali, i translation studies nell'insegnamento linguistico e la storia dell'editoria.
Lavora anche come traduttore freelance.
Tra le pubblicazioni recenti:
“Umberto Eco and the Model Translator” in About Eco G. Adamo and M. Sonzogni, eds. (2015);
“Homage, Emulation, Reproduction: retranslation and the visual arts” in Kunstlicht, 3/4 (2016);
“Interpreting Fidelity: Gatsby in Translation” in Journal of American Studies of Turkey, 45 (2016);
“Same Difference? Translating ‘sensitive’ texts” in Vertimo Studijos, 10 (2017);
“Gatsby? Which Gatsby? How the Novel Fares in Italian Translation” in F.Scott Fitzgerald Review, 16 (2018).
“Eeny, Meeny, Miny, Moe: The Reception of Retranslations and How Readers Choose” in Cadernos de Tradução, 39.1 (2019).
“From Baker Street to Tokyo and Back: (para)textual hybridity in translation” in Palimpsestes, 32 (2019).
"A Worldwide Web of Words: Queneau Redux" in Forum 17.1 (2019)


Inglese

Mary Wardle graduated in French and Italian Studies from the University of Reading (UK) where she also carried out her postgraduate studies in The Theory and Reception of Italian Cinema. She has been working at La Sapienza since 1992, first as an English Language Lettore and, since 2005, as Associate Professor in English Language and Translation Studies.
Research interests include Translation Theory, especially from a historical perspective, the phenomenon of Retranslation, Translation and Paratexts, Translation Studies and Teacher Training, Publishing History.
She is also a freelance translator.

Recent publications include:
“Umberto Eco and the Model Translator” in About Eco G. Adamo and M. Sonzogni, eds. (2015);
“Homage, Emulation, Reproduction: retranslation and the visual arts” in Kunstlicht, 3/4 (2016);
“Interpreting Fidelity: Gatsby in Translation” in Journal of American Studies of Turkey, 45 (2016);
“Same Difference? Translating ‘sensitive’ texts” in Vertimo Studijos, 10 (2017);
“Gatsby? Which Gatsby? How the Novel Fares in Italian Translation” in F.Scott Fitzgerald Review, 16 (2018).
“Eeny, Meeny, Miny, Moe: The Reception of Retranslations and How Readers Choose” in Cadernos de Tradução, 39.1 (2019).
“From Baker Street to Tokyo and Back: (para)textual hybridity in translation” in Palimpsestes, 32 (2019).
"A Worldwide Web of Words: Queneau Redux" in Forum 17.1 (2019)


Nessuna pubblicazione disponibile.

Sono presenti 7 dispense. Visualizza

Nessun appello di esame disponibile.

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma