Elenco materiali didattici

Cognome Nome Titolo Descrizione File allegato Tipo materiale Data aggiornamento
Netto Salomão Sonia LM 37 Traduzione 2019

A. Vieira, Sermões italianos, a cura di S. Netto Salomão

PDF icon S. Francesco 13.pdf Didattico 02-11-2019
Netto Salomão Sonia LM 37 Traduzione 2019

A. Vieira, Sermões italianos, a cura di S. Netto Salomão

PDF icon S. Francesco 12.pdf Didattico 02-11-2019
Netto Salomão Sonia Links para tradução - Lingua e tradução 3

Sugestão de links para a tradução de expressões populares  e gírias.

File Sugestão de links para o trabalho de tradução.docx Didattico 03-05-2020
Netto Salomão Sonia Links para a paráfrase LM I e II

Sugestão de links para o trabalho de paráfrase

File Sugestão de links para o trabalho de tradução.docx Didattico 03-05-2020
Netto Salomão Sonia Lezione di Laurea Magistrale I e II

Sermão pelo bom sucesso das armas de Portugal contra as de Holanda (Antônio Vieira)

PDF icon Dispensa per il corso di LM I e II Didattico 21-03-2020
Netto Salomão Sonia Lezione del 27 ottobre

Identificar as unidades de tradução no início do romance Água Viva, examinando as solucões do tradutor, de modo a identificar as estratégias usadas e o modelo tradutório seguido.
 

PDF icon Acqua Viva 1 pdf.pdf Didattico 26-10-2020
Netto Salomão Sonia Lezione del 27 ottobre

Identificar as unidades de tradução no início do romance Água Viva, examinando as solucões do tradutor, de modo a identificar as estratégias usadas e o modelo tradutório seguido.
 

PDF icon Acqua Viva 2 pdf.pdf Didattico 26-10-2020
Netto Salomão Sonia Lezione del 27 ottobre

Identificar as unidades de tradução no início do romance Água Viva, examinando as solucões do tradutor, de modo a identificar as estratégias usadas e o modelo tradutório seguido.
 

PDF icon Acqua viva 3 pdf.pdf Didattico 26-10-2020
Netto Salomão Sonia Lezione del 27 ottobre

Identificar as unidades de tradução no início do romance Água Viva, examinando as solucões do tradutor, de modo a identificar as estratégias usadas e o modelo tradutório seguido.
 

PDF icon Agua viva_pdf.pdf Didattico 26-10-2020
Netto Salomão Sonia Lezione del 24/11/2020

Subito dopo la fine del lavoro con la traduzione di "Un apprendistato", si passerà alla traduzione all'italiano del primo racconto di "A via crucis do corpo": i primi 4 paragrafi. Il lavoro prosseguirà il prossimo venerdì 27/11.
Lezione del 24 /11/2020 e del 27/11/2020
“Miss Algrave”, Clarice Lispector (A via crucis do Corpo, 1974)
Traduzir os parágrafos indicados, do português ao italiano:
1.       Aurora e Sabrina (4 primeiros parágrafos até “ali, indecente”)
2.       Shanon e Giorgia ( do 5° ,“Foi depois do almoço”,  ao 9° pagráfo ...”pela humanidade”)
3.       Federica e Katia ( do 10° “Cultivava gerânios”, até o 17° “ sem a menor vergonha”)
4.       Gabrielle e Riccardo ( do 18°, “Depois foi para casa”, até o 22° “era noite de lua cheia”)
5.       Andrea e Elisa ( do 23°, “Suspirou muito grave”, até o 25°, ...”e agradecera muito”).
6.       Bianca (do 24°, “Estava assim deitada”,  até 30°, “Eles se entndiam em sânscrito...e púrpura coagulada”)
 
 

 

PDF icon LISPECTOR-Clarice-A-via-crucis-do-corpo.pdf Didattico 23-11-2020

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma